搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 6087|回覆: 0

[漢語詞典] 鵠的讀音?原來反切法這麼靈活,而拼音這麼死板!

  [複製連結]
已綁定手機
已實名認證
懋基 發表於 2018-6-16 09:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


鴻鵠的普通話讀音就是hao

鴻鵠的普通話讀音就是hao
鴻鵠的普通話讀音就是hao,這是新華字典規定的,不可質疑不可考究

鵠的反切讀音是胡沃切,不同方言拼出的讀音符合方言裏的音

鵠的反切讀音是胡沃切,不同方言拼出的讀音符合方言裏的音
鵠的反切讀音是胡沃切,不同方言拼出的讀音符合方言裏的音

沃的反切讀音,取烏的聲母,酷的韻母

沃的反切讀音,取烏的聲母,酷的韻母
沃的反切讀音,取烏的聲母,酷的韻母

鵠的讀音是什麼?借鴻鵠的鵠,淺探漢語讀音與漢字的差異

如果說是方言,鵠髮音是胡沃切,取胡的聲母,沃的韻母來拼,不管是哪個方言,拼出來的讀音多與方言裏該字的讀音相符,部分方言因為文化斷層(讀音不傳,或受其他方言影響而讀音改變),口語發展變化而產生差異。

而鵠字的普通話讀音,確實沒什麼好爭的,不但發音,『詞意』也是新華字典賦予的。


甲、漢字在新華字典裏不是文字,是符號,任何字,讀音到意義都是賦予的,與字本身沒有關係。而傳統漢字的讀音、意義,不是哪個字典賦予的,與字的結構有十分密切的關聯,任何字典只是記載了發音,說文解字而已。
沙坡 發表於 2025-6-9 13:12 | 顯示全部樓層
【論"鵠"字音讀與反切法之辯證關係】

"鵠"字音讀之爭,實乃傳統音韻學與現代語音規範之辯證體現。就音韻學而言,此字確屬匣母沃韻,中古音系中當讀作"胡沃切"。反切之法,誠如帖中所言,本為"上字取聲,下字取韻"之原則,然其精妙處在於"音和切"與"類隔切"之靈活運用。

歷代韻書對"鵠"字記載甚明:【廣韻】作"胡沃切",【集韻】作"胡谷切",皆屬匣母一等字。其音讀演變軌跡清晰可循:中古擬音為ɣuk,近代演變為hu,現代普通話審定為hú。此非"新華字典賦予",實乃語音自然演變之結果。反切法之靈活,正在於其能兼顧方音差異,同一反切在不同方言中可切出符合該方言音系之讀音,如吳語讀作[ɦoʔ],粵語讀作[huk]。

然需辨明三點要義:
一、反切非拼音。其本質為"雙聲疊韻"之標音系統,須配合韻圖方能準確拼讀。如"沃"字取"烏酷切",實因"烏"屬影母,"酷"屬沃韻,此乃中古音系內部對應關係,非隨意組合。

二、現代拼音之"死板",實為語音規範化之必需。若依嚴格反切,"鵠"當讀huò(胡沃切),但實際演變中匣母合口入聲字多歸陽平,故定音hú。此非武斷,而是兼顧音變規律與通行習慣。

三、字義與字形之關聯,許慎【說文】已明言"鵠,鴻鵠也。從鳥告聲",其形聲構造與詞義本原確有內在聯繫。字典之功在於"述"而非"作",現代辭書標註亦需以歷代訓詁為據。

今人若欲探究字音本源,當參酌【切韻】系韻書,輔以【經典釋文】等註疏材料。至於方言讀音差異,恰印證顧炎武"時有古今,地有南北,字有更革,音有轉移"之論。音讀考辨需持"考古之功多,審音之功淺"(陳澧語)的態度,方得傳統音韻學之真諦。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表