|
) n! Y/ Y0 x2 ?1 w5 o' G
( H4 S1 ~+ S' S3 B* P( P0 q; Y
8 V" V* X* B7 E 曹雪芹給【石頭記】取了一個新名稱,叫做【金陵十二釵】。
: W# I0 H2 s: W+ g* u# n! a3 ^4 c- r7 p9 C( b/ J% e# H
『釵』者何也? 7 p7 L5 z `2 R' a V
& `2 t9 S' C- D# P: F6 }$ R* q6 {. ^
自古以來,各種詩詞曲賦里都有良例。大致是說美人頭上插戴的一種首飾,叫做金釵。這個『釵』字原來是個增加了裝飾性的後起字,其本字就是一個『叉』,即此可知這是一種分為兩叉的簪子類型,也許不妨就說成是古代的一種『發卡』吧!因此,你看宋詞裡就說:
6 j1 f9 R7 \% O5 N. {, r0 {+ ^2 V4 j
) G J' Z% U% [1 [ c 『寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。』
# Q; l7 p1 V1 J: ?* ~ ]% N2 O3 I" S- g5 E5 Z
分者是說有情之人被迫離別了,無可奈何之際,把頭上的金釵取下來一折兩股,各執一份,內中還包含着『萬一』的幻想:將來若能會再將兩股金釵複合為一……再往上追溯,好像唐明皇與楊貴妃被迫分離時,也是將釵分為兩半,各執其一。更奇的是,這個『釵』,卻也在書法上有它的特殊地位,大意是比喻為書法家最美好的筆畫,表現的像金釵股被折斷了那樣的一種稜角分明、力度俱在。然而,釵和簪是可以互用替代的,這在【紅樓夢》裡就有良證――是在太虛幻境裡,十二釵冊子判詞中『玉帶林中掛,金簪雪裡埋』的句子,這個金簪就是指寶釵了。 & ?# s" I( @# {- w' u) R5 U
' e' k D) r) W0 n 但嚴格說來,我要『挑剔』一下曹雪芹的『毛病』:就是他寫的『十二正釵』以『釵』代人為稱呼,不是不可以理解,問題是『釵』在古代也叫『笄』。要記住,未成年的閨閣少女是不能稱『釵』的。比如說,女子若定為15歲才『留髮』,才可以戴上首飾等待出嫁(第二十二回:鳳姐聽了冷笑道:『……聽見薛大妹妹今年十五,雖不算是整生日,也算得將笄的年分期了……』),這時才能以『釵』字代稱,再小年齡的女孩兒絕對不能叫做什麼『釵』的。這是一層。 |
|