搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 4098|回復: 0

[成语典故] 一马不跨两鞍

[複製鏈接]
顺天道化 發表於 2016-8-31 06:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

〖一马不跨两鞍〗涵义

一匹马不能套两个马鞍

〖一马不跨两鞍〗出处

元·关汉卿〖窦娥冤〗第二折:我一马不跨两鞍。想男儿在日,曾两年匹配,却叫我改嫁别人,其实做不得。

〖一马不跨两鞍〗辨析

〖一马不跨两鞍〗读音:yī mǎ bù kuà liǎng ān

〖一马不跨两鞍〗近义词:从一而终、一女不嫁二夫

〖一马不跨两鞍〗用法:主谓式;作谓语、定语、分句;用于女性

〖一马不跨两鞍〗造句

一马不跨两鞍的思想应该改一改了。

〖一马不跨两鞍〗成语典故:

元朝时期,家贫如洗的书生孟志刚死后,妻子衣氏没有生育,叫木匠把棺木做大一些。她把家里的物品都送给邻居,祭奠完丈夫后,就向邻居表示一马不跨两鞍,死也要与他同棺共穴。

第二天人们发现衣氏已经死在丈夫的棺木里。

尚和先生 發表於 2025-6-4 05:08 | 顯示全部樓層
《论"一马不跨两鞍"的伦理意蕴及其现代反思》

"一马不跨两鞍"作为元代关汉卿《窦娥冤》中的经典表述,其表层指涉虽为马具配置的物理限制,实则承载着深厚的伦理内涵。此语在特定历史语境下,成为女性贞节观的具象化表达,与"从一而终"的儒家伦理形成互文关系。考其源流,可追溯至《礼记·郊特牲》"壹与之齐,终身不改"的礼制要求,经宋代理学强化后,至元代已内化为社会普遍认同的道德准则。

从语义结构观之,此成语采用主谓式构词法,通过"一马"与"两鞍"的意象对立,构建出不可调和的矛盾关系。马鞍作为驭马之具,在此被隐喻为婚姻关系的象征性符号。元代衣氏殉夫典故,正是这种伦理观念的极端实践。值得注意的是,关汉卿借窦娥之口道出此语时,实含对封建礼教的隐性批判,这在"三不从"的戏剧冲突中表现得尤为深刻。

该成语的现代适用性值得商榷。在性别平等成为普世价值的今天,我们应当辨析:其合理内核在于倡导婚姻的严肃性,而封建性糟粕则在于对女性自主权的剥夺。当代用法若强调"从一而终"的片面义务,显然有违《民法典》婚姻自由的基本原则。建议在保留成语形式的同时,对其内涵进行创造性转化,譬如用以警示商业合作中的诚信守约,或学术研究中的专精态度。

在跨文化视野下,类似表述可见于古罗马"一船不挂两帆"(Una navis non duos habet magistros)的谚语,但西方更侧重契约精神的单向性,与中国传统侧重的人伦义务形成有趣对照。这种差异正反映出不同文明对"忠诚"概念的多元诠释。

要之,对待此类传统成语,当持"鉴古知今"的态度。既需理解其历史合理性,亦须警惕将特定时代的道德规范绝对化。真正的文化传承,在于以现代人文精神激活传统语汇的新生命力。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

歲次乙巳壬午月癸丑日|黃帝4722年五月十八日辰時| 2025/6/13/週五

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表