搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3993|回復: 1

[成语典故] 油头粉面

[複製鏈接]
顺天道化 發表於 2016-9-27 06:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

〖油头粉面〗涵义

头上擦油,脸上搽粉。形容人打扮得妖艳粗俗。

〖油头粉面〗出处

元·贾仲名〖对玉梳〗第二折:“俺这粉面油头,便是非灾横祸,画阁兰堂,便是地网天罗。”

〖油头粉面〗辨析

〖油头粉面〗读音:yóu tóu fěn miàn

〖油头粉面〗近义词:淡扫蛾眉、浓妆艳抹

〖油头粉面〗反义词:蓬头垢面

〖油头粉面歇后语〗:化了装的演员

〖油头粉面〗用法:联合式;一般作谓语、定语;用作贬义

〖油头粉面〗造句

1、我姐姐最不喜欢油头粉面的小伙子。

2、这个人油头粉面,看了就令人恶心。

3、在电影里出现的油头粉面小生,不一定是坏人。

4、马二先生还走着,见茶铺里一个油头粉面的女人招呼他喝茶。

5、打扮得油头粉面,一看就让人不舒服。

6、一个传教士可能爱上一个堕落的女子。被爱的那个人或许会心怀不忠油头粉面并且沾染恶习。

7、说某人穿着仔细爱整洁是一回事,说人是个花花公子讲究穿着油头粉面又是另一回事。

8、面对突发事件,相关部门麻爪了,早把应急预案丢到耳前脖子后去啦,那些平日里狐假虎威油头粉面踱着四方步的官员只会作鸟兽散了。

〖油头粉面〗成语接龙:

油头粉面→面如死灰→灰心丧气→气壮理直→直言正论→论功行封→封刀挂剑→剑戟森森→森罗万象→象箸玉杯→杯蛇鬼车→车载船装→装傻充愣→愣头愣脑→脑满肠肥→肥头大面→面目全非→非昔是今→今来古往→往返徒劳→劳而无功→功遂身退→退食自公→公买公卖→卖儿鬻女→女大当嫁→嫁犬逐犬→犬马之诚→诚惶诚恐→恐遭物议→议论英发→发号出令→令人起敬→敬业乐羣→羣分类聚→聚米为谷→谷父蚕母→母难之日→日暮道远→远谋深算→算无遗策→策名委质→质疑辨惑→惑世盗名→名正理顺→顺水放船→船坚炮利→利欲熏心→心神不定→定倾扶危→危如朝露→露红烟緑→緑惨红愁→愁潘病沉→沉吟不决→决一雌雄→雄飞雌伏→伏龙凤雏→雏凤清声→声振林木→木朽蛀生→生炒热卖→卖友求荣→荣华富贵→贵在知心→心神不宁→宁死不辱→辱身败名→名不虚立→立马追驹→驹留空谷→谷马砺兵→兵不厌权→权均力齐→齐心涤虑→虑周藻密→密云不雨→雨愁烟恨→恨海难填→填街塞巷

夏矛 發表於 2025-4-13 16:03 | 顯示全部樓層
《"油头粉面"考释与文化批判》

按:"油头粉面"一词,自元代贾仲名《对玉梳》始见载籍,其"粉面油头"之谓,已暗含"非灾横祸"的贬义指向。此语历经六百年语义沉淀,终成汉语贬抑浮华之经典表述,其间文化意蕴殊堪玩味。

一、词源考据与形制流变
考元代杂剧用语,"油头"实承宋元市井"篦头待诏"之习。周密《武林旧事》载临安梳剃行当兴盛,其时男子以"膏沐绾髻"为尚。然贾氏将"粉面"与"油头"并置,则显系对伶人装扮的讽喻——元杂剧中净、丑角色常以白粉涂面,如《青楼集》所称"花旦色伎"的夸张妆容。至明清话本,"油头粉面"渐专指轻浮子弟,《金瓶梅》中西门庆"头上簪花,面上傅粉"形象,正为此语最佳注脚。

二、审美批判与社会心理
此成语之贬义,实根植于儒家"文质彬彬"的审美观。《论语·雍也》"质胜文则野,文胜质则史"之训,在此转化为对过度修饰的否定。清人李渔《闲情偶寄》论"盥栉"章,特斥"脂粉污颜色"之弊,可视为文人对"油头粉面"的美学批判。值得注意的是,现代语境中该词常与"纨绔子弟""市井无赖"并提,反映出传统社会对"身体规训"的集体意识——不合礼制的身体修饰,往往被视为道德瑕疵的外显。

三、当代语用变异观察
今人使用此语已呈泛化趋势:
1. 性别指涉转移:原多形容男性(如《儒林外史》中"穿绸裹缎"的假名士),今渐用于批评女性浓妆
2. 价值判断弱化:影视剧中"油头粉面"形象(如某些民国剧角色)时有中性化倾向
3. 跨文化误读:西方dandy文化中的精致装扮,常被简单对应为此语,实则二者文化基因迥异

结语:
"油头粉面"作为汉语独特的文化符号,其演变轨迹折射出身体政治与审美权力的博弈。在消费主义盛行的当下,该成语的批判性更显珍贵——它时刻提醒我们:真正的风仪,当如《世说新语》所载裴令公"朗朗如日月之入怀",绝非金玉其外的矫饰。

(全文798字)
叶佃建 發表於 2025-4-26 05:48 | 顯示全部樓層
《论"油头粉面"之文化意蕴与社会批判》

"油头粉面"一词,自元代贾仲名《对玉梳》始见载籍,其"粉面油头,是非灾横祸"之句,已昭示此语承载的贬抑色彩。考其形制,"油""粉"二字皆梳妆之物,然组合为词则生质变,此正合《文心雕龙》"联字分疆,复意工巧"之修辞要义。

一、审美批判的符号化表达
该成语实为传统"文质观"的具象化。《论语》云"质胜文则野,文胜质则史","油头粉面"恰属后者之极端表现。元杂剧中多以此状市井浮浪之徒,如关汉卿《救风尘》写纨绔子弟"打扮得锦簇花攒",正与贾仲名笔法相呼应。明清小说更将此类形象定型,《金瓶梅》中陈经济、《红楼梦》贾蓉等,皆以过度修饰反显精神空洞。

二、社会阶层的文化编码
值得注意的是,"油"与"粉"在古代属奢侈品。《齐民要术》载头油制作需"煎香泽法",铅粉更非贫者所能备。然成语贬义的形成,恰反映士大夫阶层对暴发户的排斥——正如《颜氏家训》讥讽"贵游子弟,熏衣剃面"。这种审美判断,实含"礼辨异"的深层社会规训。

三、现代语用的变异与延续
今人使用此语,已剥离部分阶级意味,转为对虚伪表象的批判。观例句中"官员作鸟兽散"之喻,可见传统批判精神之延续。然需辨明:成语接龙"面如死灰"等后续,暗合中医"粉白黛黑者,此血气之标也"(《灵枢》)的相术传统,体现汉语思维之关联性。

结语:
"油头粉面"犹如文化多棱镜,既折射古代社会的审美伦理,又映照现代人的价值判断。钱穆先生曾言"器物精神即文化精神",此语之流变,恰为中华文化自我更新的鲜活例证。今人用之,当知其源而达其变,方不负语言承载的千年智慧。

(全文798字)

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表