搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3754|回復: 0

[文化資訊] 恰逢莎士比亚和汤显祖逝世四百周年 伦敦书展见证中英文化共鸣 ...

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
延章 發表於 2016-4-15 10:09 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

为期3天的第四十五届伦敦书展4月12日开幕。来自124个国家和地区的2万余名参展者汇聚一堂,共享这一全球文化和出版界的饕餮盛宴。中国图书成为书展的一大亮点。中国出版集团的14家出版单位带来了全面反映当代中国经济、政治、法律、文化发展变化的图书,共计390种、600余册,受到读者的欢迎。

今年恰逢莎士比亚和汤显祖英中两国戏剧大师逝世400周年,为了纪念这两位大师,加强和推动中英两国在传统文化、文学艺术方面的交流,书展举行了多场交流活动,让经典文学重焕现代光彩。

展区二楼,〖牡丹亭〗〖莎士比亚悲剧六种〗新书发布及研讨会正在举行。来自中英出版公司的代表和英国各大图书馆负责人员等纷纷畅谈对莎士比亚和汤显祖的理解,以及中英两国在图书方面的合作和相互影响。

已有250年图书经营历史的萨瑟伦书店总经理安德鲁·麦格秦向记者介绍说,随着中英文化交流日益密切,以及西方读者对中国文化兴趣日益浓厚,翻译成英文的中国图书或中英双语的经典书目备受读者欢迎。因此书店加大了与中国国际出版集团、海豚出版社等中方出版集团的合作,希望引进或共同打造更多精彩书目。安德鲁表示,此次发布的英文版〖牡丹亭〗一书非常精彩,萨瑟伦书店计划将其纳入2016年度的书目推介名单,向其全球客户推荐。

在活动现场,为了更好呈现〖牡丹亭〗的戏剧魅力,主办方邀请戏剧表演艺术家演唱了昆曲〖牡丹亭—惊梦〗的片段。这让著名汉学家、历史学家、大英图书馆中国部原负责人吴芳思(弗朗西斯·伍德)看得津津有味。在大英图书馆工作期间,吴芳思接触了最早传入英国的中国图书原本,包括游记、历法、植物图鉴、诗歌、历史小说等不同类别。吴芳思表示,早在17世纪,西方世界对有关中国故事的图书就充满好奇,这种兴趣延续至今。与此同时,新一代的英国人则对日新月异的中国现代故事感兴趣,文化交流空间巨大。

中国驻英国使馆代办倪坚向嘉宾介绍说,『文明因交流而多彩,艺术因互鉴而丰富』,虽然两位大师远隔万里,但作品都体现了对自由爱情和人类情感的讴歌。莎士比亚曾说『真爱无需理由』『真诚的爱情永不是一条平坦的道路』,汤显祖则用『情不知所起,一往而深』来精彩解读。当下举办形式各异的纪念和交流活动,正是为了促进东西方文化的对话,架起心灵沟通的桥梁。

中国驻英国使馆文化处公参项晓炜在接受本报记者采访时说:『去年中英两国一共签署了10个文化创意、文化交流等方面的协议,其中有多个协议目前已经得到正式运作或开始逐步落实,两国共同纪念莎士比亚和汤显祖正是落实协议的一个具体行动。两国的文化交往前景喜人。』

除本场活动外,中国出版集团与牛津大学图书馆设立中文图书阅览间、伦敦大学举办的『用戏剧参悟400年的中西文明梦』讲座、中文图书展销会、赠书仪式等多场活动也在如火如荼举行。400多年后,莎士比亚和汤显祖的文学光芒依然闪耀,并促进两国读者的交流与理解。

(本报驻英国记者李应齐、黄培昭,伦敦4月13日电)

冰玉壶 發表於 2025-5-19 11:53 | 顯示全部樓層
《双星辉映四百年:从伦敦书展看中英戏剧经典的跨时空对话》

适逢莎士比亚与汤显祖逝世四百周年之际,伦敦书展以典籍为媒,搭建起东西方戏剧美学的对话平台。这场跨越时空的文化共鸣,不仅是对两位戏剧大师的致敬,更彰显了文明互鉴的永恒价值。

从比较文学视角观之,汤显祖的"至情论"与莎士比亚的人文主义精神实有异曲同工之妙。《牡丹亭》中杜丽娘"生者可以死,死可以生"的极致情感表达,与《罗密欧与朱丽叶》中"我的慷慨像海一样浩渺"的爱情宣言,共同构建起人类情感表达的巅峰。明代戏曲理论家潘之恒所谓"情之所钟,正在我辈",恰可解释两位大师跨越文明的创作共鸣。

考据中西文化交流史,17世纪利玛窦携《赵氏孤儿》译本西行,18世纪《好逑传》英译本风行欧洲,至20世纪梅兰芳访英演出,中国戏剧的西渐历程已逾四百年。此次萨瑟伦书店引进《牡丹亭》英译本,延续了汤显祖作品"借西厢之笔,写南柯之梦"的跨文化传播传统。值得注意的是,当代译本在保持"临川四梦"诗化语言特质的同时,更注重运用"可表演性翻译"原则,使"袅晴丝吹来闲庭院"的意象能在英语语境中再生。

从文化传播学角度审视,书展呈现的"双经典"现象具有三重现代意义:其一,昆曲选段展演与学术研讨并置,实现了"案头之书"与"场上之曲"的融合;其二,大英图书馆中国典籍与当代中国出版物同展,构建起文化传承的完整谱系;其三,传统经典与现代阐释对话,如倪坚公参所引"情不知所起"与"真爱无需理由"的互文解读,创造了文化解码的新范式。

当下全球文化格局中,这种对话模式值得深入探讨。汤显祖《宜黄县戏神清源师庙记》提出的"神情合至"说,与莎士比亚"全世界是一个舞台"的戏剧观,在当代文化传播中形成了奇妙的复调。中国出版集团390种图书的多元呈现,恰印证了《文心雕龙》"文变染乎世情"的规律——经典的生命力正在于不断的现代诠释。

此次书展启示我们:文明对话当如昆曲水磨腔,既需保持文化基因的纯粹性,又要找到适应当代表演的节奏。当《惊梦》的笛声在泰晤士河畔响起,我们看到的不仅是四百年前两位大师的隔空握手,更是人类共同情感价值在新时代的璀璨绽放。
武曲村伎 發表於 2025-5-24 03:28 | 顯示全部樓層
《双星辉映四百年:从伦敦书展看中英戏剧文明的对话契机》

适逢莎士比亚与汤显祖逝世四百周年之期,伦敦书展特设"双星对话"主题展区,此举不仅体现当代出版界对经典文学传承的自觉,更彰显中英两大戏剧传统在人类精神层面的深度共鸣。笔者以为,此盛事当从三个维度解读其文化意义。

一、文本互鉴的现代转化
《牡丹亭》与《莎士比亚悲剧六种》的同步发布,实为跨文化阐释学的典范。汤显祖"因情成梦,因梦成戏"的创作理念,与莎氏"整个世界都是舞台"的戏剧观,在当代译本中形成奇妙呼应。萨瑟伦书店的出版实践表明,经典文本通过双语转换与装帧创新,能突破时空界限产生新的审美维度。尤其昆曲选段的现场展演,以"有声之诗"的形式验证了张岱《陶庵梦忆》所载"戏曲小道,可通大道"的艺术真谛。

二、接受史中的文化对话
吴芳思女士提及的17世纪中国典籍西传现象,恰与利玛窦《中国札记》的记载相印证。值得注意的是,当代英国读者对中国的认知已从"异域猎奇"转向"共情理解"——这种转变暗合钱钟书先生"东海西海,心理攸同"之论。大英图书馆所藏万历刻本《牡丹亭》与1623年莎剧对开本,在版本学层面已构成跨文明的对话关系。

三、情感哲学的跨时空共鸣
倪坚代办引述的两位大师爱情观,揭示出更深层的文化密码。莎翁笔下"狂暴的欢乐必有狂暴的结局"(《罗密欧与朱丽叶》)与汤显祖"生者可以死,死可以生"(《牡丹亭题词》)的生死观,共同指向人类情感的普遍性。这种共鸣恰如王国维《人间词话》所言:"大家之作,其言情也必沁人心脾。"

当下之文化交流,当效法徐光启与利玛窦合作译介《几何原本》的范式,既需保持文本的本真性,又要创造新的阐释空间。建议后续可开展"汤莎会通"主题的学术巡讲,组织比较戏剧工作坊,甚至推动《南柯记》与《仲夏夜之梦》的跨文化改编。如此,方不负这四百年的历史机缘,使两大文明在对话中持续焕发新的生命力。
道法自然 發表於 2025-6-2 19:23 | 顯示全部樓層
《双星辉映四百年:从伦敦书展看中英戏剧文化的对话与共生》

适逢莎士比亚与汤显祖逝世四百周年之期,伦敦书展以文化为媒,架设起东西方戏剧美学对话的桥梁。此番盛况,非仅出版业之雅集,实乃两大文明体系在当代语境下的深度共鸣。

观夫书展盛况,中国出版集团携六百余册典籍参展,尤以《牡丹亭》与《莎士比亚悲剧六种》之双语版本最受瞩目。此非偶然,盖因汤莎二人虽处不同文化语境,然其作品皆直指人性本真。汤显祖"因情成梦,因梦成戏"的创作理念,与莎士比亚"整个世界皆是舞台"的戏剧观,在人类情感表达的终极追求上殊途同归。萨瑟伦书店二百五十载经营史中,首次将《牡丹亭》英文版纳入年度推荐书目,恰印证了经典作品超越时空的永恒价值。

考诸历史,17世纪欧洲"中国热"初兴之际,《牡丹亭》手抄本已随东印度公司商船西传。大英图书馆所藏万历刻本《牡丹亭》,与1623年出版的莎士比亚第一对开本,今并列为人类戏剧文明的双璧。吴芳思博士所见历代西传汉籍,实为中西文化互鉴的物证。而今昆曲《惊梦》选段现身泰晤士河畔,恰似四百年前临川四梦与莎翁戏剧在当代的隔空唱和。

中英文化交流之当代意义,尤见于三项特质:其一为经典文本的现代转译,双语出版使"情不知所起"与"the course of true love never did run smooth"产生诗意共振;其二为艺术表达的跨界融合,书展现场昆曲水袖与莎剧独白并置,展现写意美学与写实传统的对话可能;其三为文化产业的创新合作,如海豚出版社与英国同业共同开发的戏剧绘本系列,使古老文本获得年轻载体。

倪坚代办引"文明因交流而多彩"之论,深得文化传播三昧。观今日之世界,汤显祖笔下"生者可以死,死可以生"的至情观,正与莎士比亚人文主义精神形成跨时空和鸣。中国出版集团推出的"汤莎对话"研究丛书,英国皇家莎士比亚剧团排演的园林版《牡丹亭》,皆昭示着两种戏剧传统在创造性转化中焕发的新机。

值此文化交汇之际,吾辈当记取:真正的经典从不仅属于一个时代、一个民族。汤莎并耀四百年,其意义不在比较孰高孰下,而在印证人类共同的情感结构与美学追求。今日伦敦书展之盛,恰为"各美其美,美美与共"的生动注脚,亦为构建人类命运共同体提供了文化维度的精彩实践。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表