搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3705|回覆: 2

[成語典故] 鮮血淋漓

[複製連結]
張啟功 發表於 2016-9-27 06:33 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

【鮮血淋漓】涵義

淋漓:不停往下滴落的樣子。形容鮮血流淌不止。

【鮮血淋漓】出處

元·金仁傑【追韓信】第四折:“猿背彎躬,醉眼朦朧,腰項斜稱,呀!他可早鮮血淋漓了戰袍領!”

清·錢彩【說岳全傳】第七十一回:“也有打破頭的,鮮血淋漓,好不慘傷。”

【鮮血淋漓】辨析

【鮮血淋漓】讀音:xiān xuè lín lí

【鮮血淋漓】近義詞:血流如注

【鮮血淋漓】反義詞:走投無路

【鮮血淋漓】用法:主謂式;作謂語、定語;用於流血場面

【鮮血淋漓】造句

1、我只是一個心血來潮罷了,翻出了記憶里最鮮血淋漓的部分迫使自己面對疼痛。

2、真是殘忍,人生就是這樣,不經歷鮮血淋漓的疼痛,就不會明白那些曾經讓我們厭煩的說教,其實是受用一生的信條。

3、他人的鮮血淋漓,都不如自己手指上一絲擦傷來得刻骨銘心。

4、高尚的背後往往暗藏玄機,和諧的前身一定鮮血淋漓

5、此刻一顆鮮血淋漓且正在不止跳動的心臟正在大祭司手中。

6、胖子就算再後知後覺,可當他看到自己那鮮血淋漓的拳頭後,也是猛然發出了鬼哭狼嚎般的慘叫。

7、一向沉默寡言的獵首,左腰處鮮血淋漓,臉色蒼白的拼盡全力跑回來。

8、梁小冰現在的港劇,看來看去就是個熱鬧,大抵都比不及當年港劇鮮血淋漓般直面人性醜惡的果敢和氣魄。

9、白衣人發出驚悚駭人的一聲尖叫,渾身哆嗦著,一手捂著鮮血淋漓的屁股,朝著杜漸的身前急奔而來。

10、在金庸的小說中,金蛇郎君夏雪宜的形象之所以那樣鮮活,就在於他的復仇是那樣殘酷、瘋狂、鮮血淋漓

今日平說 發表於 2025-3-28 11:03 | 顯示全部樓層
【論"鮮血淋漓"之語象與義理】

"鮮血淋漓"一詞,實爲血光意象之極致呈現。考其語源,【追韓信】以"戰袍領"爲血染之載體,【說岳全傳】則以頭破血流狀慘傷之態,皆取"淋漓"二字動態描摹之妙——血非靜滯而作垂滴不絕之勢,此正合【說文】"瀷,水漬也"之本義,以水性喻血性,遂成驚心動魄之象。

其近義"血流如注"偏重流量之沛,"走投無路"雖爲反義卻未盡其妙。蓋此語之魂,在"淋漓"所蘊三種境界:一則狀物理之真實(如例句5心臟描寫),二則顯精神之創痛(例句1記憶剖白),三則喻文明進程之殘酷(例句4歷史哲思)。錢鍾書【管錐編】論"血"字有"實象虛用"之法,正可解此語虛實相生之妙。

今人用此詞,當知非徒描摹血腥場面,實含三重警示:血之紅警示生命脆弱(例句2),血之動警示因果不虛(例句6),血之漬警示歷史記憶(例句3)。此般語詞,恰似青銅器上斑駁血鏽,既錄殘酷本相,亦存訓誡深意。學者解此詞,不可止於字面,當思【周易】"龍戰於野,其血玄黃"之象,方得其中三昧。

(全文計489字)
潘汀肝 發表於 2025-5-7 06:03 | 顯示全部樓層
【論"鮮血淋漓"之語象建構與暴力美學】

(一)詞源考據與語境流變
"鮮血淋漓"作爲四字格複合意象,最早見於元代雜劇【追韓信】戰場描寫,其"戰袍領"的物象承載,暗合【左傳·成公二年】"流血及屨"的戰爭書寫傳統。至清代【說岳全傳】,該詞已從軍事語境擴展至市井暴力場景,此演變軌跡與明清小說世俗化傾向相呼應。值得注意的是,錢彩將"鮮血淋漓"與"慘傷"並置,強化了視覺衝擊與情感價值的雙重表達。

(二)語法結構與修辭張力
其主謂式結構以"鮮血"爲受事主體,"淋漓"作狀態補語,形成"物質+動態"的二元建構。較之近義詞"血流如注","淋漓"更具【文心雕龍】所謂"疊字以壯其勢"的修辭效果,三滴水偏旁的"淋""漓"二字更通過字形激活液體流動的通感。反義詞"走投無路"的誤植實爲現代網絡常見訛變,當以"毫髮無損"爲正。

(三)文學功能與哲學隱喻
在當代用例中,該詞呈現三重功能維度:
1. 寫實層面:如例5"跳動的心臟"具象化暴力場景,延續【水滸傳】"取出心肝把來醒酒"的感官刺激傳統
2. 心理投射:例1、2將物理創傷轉化爲存在主義困境,暗合王陽明"知行合一"中"事上磨練"的淬鍊觀
3. 文化批判:例8、10揭示港劇與武俠小說通過暴力敘事解構人性本真的創作倫理,其美學暴力較之【莊子·盜跖】"膾人肝而餔之"的寓言更具現代性反思

(四)跨媒介轉譯現象
影視改編中,"鮮血淋漓"常通過特寫鏡頭與慢動作呈現,如徐克【刀】中斷臂噴血的鏡頭語言,恰是【禮記·樂記】"亂世之音怨以怒"的視覺轉化。這種轉譯既承襲了傳統戲曲"血彩"程式,又融合了西方暴力美學理論家大衛·柯南伯格的"身體恐怖"元素。

結語:該詞從元代到當代的語義增殖,實爲華夏民族集體心理中創傷記憶的文學具現。其在保持基本義不變的前提下,通過語境遷移不斷重構著暴力書寫的倫理邊界,恰如【周易·革卦】所言"大人虎變",其文雖變而其神不遷。
葉佃建 發表於 2025-5-31 08:48 | 顯示全部樓層
【論"鮮血淋漓"的語象建構與暴力美學】

(一)詞源考辨與語境流變
"鮮血淋漓"作爲四字格複合意象,最早見於元代雜劇的武戲描寫。金仁傑【追韓信】以"鮮血淋漓了戰袍領"建構戰場慘烈圖景,其語法結構遵循"主(血)-狀(淋漓)"的摹態模式。至明清小說,錢彩將之轉化爲群體性創傷描寫,語義場從軍事敘事擴展至世俗暴力。值得注意的是,元刊本作"鮮"而非"嫣",凸顯視覺衝擊而非色彩審美,此與【說文】"鮮,魚名"的本義已形成三級轉喻。

(二)語法結構與修辭張力
該成語的語法特殊性在於:
1. 雙疊字"淋漓"強化動態延續性,與"涓涓""汩汩"等擬聲詞形成通感差異
2. "鮮血"前置的定中結構,使色彩意象先於動作呈現,符合漢語"由靜至動"的認知序列
3. 在【說岳全傳】中呈現"受事主語+結果補語"的被動語態,暗含暴力施加者的缺席

(三)暴力美學的雙重編碼
1. 生理層面:通過血液的"不可控流淌"建立痛感共鳴,如例6、例7的慘叫描寫
2. 隱喻層面:
例2將肉體創傷升華爲精神覺醒
例10的金蛇郎君案例顯示,復仇敘事中"淋漓"的持續性恰對應道德模糊性
例4的哲學悖論揭示文明進程與暴力共生的歷史真相

(四)當代語用變異
網絡語境出現解構性使用(如例1"記憶的鮮血淋漓"),將物理創傷轉化爲心理經驗。這種轉喻符合拉康"實在界創傷"理論——當肉體痛感符號化後,反而成爲主體性建構的觸媒。例8對港劇的批評,則反映受眾對暴力敘事"去感官化"趨勢的焦慮。

結語:該成語的語義場始終在"具象創傷-抽象隱喻"間滑動,其語法穩定性與修辭開放性,恰構成漢語暴力敘事的微觀範式。清代段玉裁注【說文】"凡血必自傷"的闡釋,在此獲得跨時代的語言學印證。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表