<p>有人認為『嫁乞隨乞嫁叟隨叟』才正確,『嫁雞隨雞嫁狗隨狗』是誤用,嫁雞隨雞原意是什麼呢?
有人說那是底層百姓的低俗表述,正確表述應該是夫唱婦隨,生死不渝。那夫唱婦隨什麼意思?生死不渝又是什麼意思?</p><p>嫁雞隨雞嫁狗隨狗,咋聽上去就是欺壓女性的封建思想,而夫唱婦隨,生死不渝卻反映了男女雙方之間的互相扶持,互不放棄的團隊精神。</p><p>『豬隊友』是表達對沒有團隊合作,協調互補精神的團隊成員的絕對差評。</p><p>感覺對於家庭來說,也是一個團隊,特別是夫唱婦隨,是所有團結家庭的共同特徵。</p><p>
- 最近查閱:
