搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 4868|回覆: 1

[詩詞賞析] 【詩詞】【節婦吟寄東平李司空師道】—【唐】張籍

[複製連結]
每晚品詩 發表於 2018-4-28 15:42 | 顯示全部樓層 |閱讀模式


節婦吟寄東平李司空師道

【唐】張籍

君知妾有夫,贈妾雙明珠。感君纏綿意,系在紅羅襦。妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏。知君用心如日月,事夫誓擬同生死。還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。

節婦吟寄東平李司空師道

節婦吟寄東平李司空師道

作者

張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人。

注釋

妾:這裏指的是詩中的女主人公。

纏綿:情意深厚。

羅:一類絲織品,質薄、手感滑爽而透氣。

襦:短衣、短襖。

高樓連苑起:聳立的高樓連接着園林。苑:帝王及貴族遊玩和打獵的風景園林。起:矗立着。

良人:舊時女人對丈夫的稱呼。

執戟:指守衛宮殿的門戶。戟:一種古代的兵器。

明光:本漢代宮殿名,這裏指皇帝的宮殿。

用心:動機目的。

如日月:光明磊落的意思。

事:服事、侍奉。

擬:打算。

恨不:一作『何不』。

譯文

你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。

我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。

我家的高樓就連着皇家的花園,我丈夫拿着長戟在皇宮裏值班。

雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死共患難。

歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。

賞析

李師道是當時藩鎮之一的平盧淄青節度使,又冠以檢校司空、同中書門下平章事的頭銜,其勢炙手可熱。中唐以後,藩鎮割據,用各種手段,勾結、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作【送董邵南序】一文婉轉地加以勸阻。張籍是韓門大弟子,他的主張維護國家統一、反對藩鎮割據分裂的立場一如其師。因此不為所動。這首詩便是一首為拒絕李師道的收買而寫的名作。

此詩通篇運用比興手法,委婉地表明自己的態度。單看表面完全是一首抒發男女情事之言情詩,骨子裏卻是一首政治抒情詩,題為【節婦吟】,即用以明志。

此詩似從漢樂府【陌上桑】、【羽林郎】脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄。

首二句說:這位既明知我是有夫之婦,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭,含有譴責之意。這裏的『君』,喻指藩鎮李師道,『妾』是自比,十字突然而來,直接指出師道的別有用心。

接下去詩句一轉,說道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己;如果深一層看,話中有文章。

繼而又一轉,說自己家的富貴氣象,良人是執戟明光殿的衛士,身屬中央。古典詩詞,傳統的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。

緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾,思想鬥爭激烈:前一句感謝對方,安慰對方;後一句斬釘截鐵地申明己志,『我與丈夫誓同生死』。

最後以深情語作結,一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅決。

詩中所說『雙明珠』是李師道用來拉攏、引誘作者為其助勢的代價,也就是常人求之不得的聲名地位、富貴榮華一類的東西。作者慎重考慮後委婉的拒絕了對方的要求,做到了『富貴不能淫』,像一個節婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴正立場。但當時李師道是個炙手可熱的藩鎮高官,作者並不想得罪他、讓他難堪,因此寫了這首非常巧妙的雙層面的詩去回拒他。

此詩富有民歌風味,它的一些描寫,在心理刻畫中顯示,寫得如此細膩,熨貼,入情入理,短幅中有無限曲折,真所謂『一波三折』。

此詩詞淺意深,言在意外,含蓄地表達了詩人的政治立場。全詩情理真摯,心理描寫細緻入微,委婉曲折而動人。除了它所表現的是君子坦蕩胸懷這一因素外,其在藝術上的高妙也是促使它成為名作的重要原因。據說由於這首詩情詞懇切,連李師道本人也深受感動,不再勉強。

xsx1986 發表於 2025-5-4 00:02 | 顯示全部樓層
【節婦吟】的政治隱喻與詩教傳統抉微

張籍【節婦吟寄東平李司空師道】一詩,表面呈現為樂府風格的閨怨題材,實則蘊含深刻的政治隱喻。此詩創作於中唐藩鎮跋扈之際,李師道以檢校司空之尊延攬士人,張籍藉"節婦"之喻申明政治立場,其藝術手法深得【詩經】"主文譎諫"之旨,堪稱唐代政治諷喻詩之典範。

從詩教傳統觀之,此詩承襲【離騷】香草美人之喻,將政治抉擇轉化為婚姻倫理敘事。"雙明珠"象徵藩鎮授予的權位利祿,"紅羅襦"暗喻士人清譽。詩中"高樓連苑"與"明光執戟"的意象並置,既展現中央朝廷的威儀(明光殿為漢宮建制),又暗示詩人作為朝臣的身份認同。這種雙重意象的構建,恰如鄭玄【毛詩箋】所謂"比興之體,婉而成章"。

在修辭策略上,詩人採用"欲抑先揚"的筆法。前四句似有接納之意,"感君纏綿意"的措辭尤顯婉轉;至"知君用心如日月"更作褒揚之態。然筆鋒陡轉於末聯,"還君明珠"的決絕與"恨不相逢"的惋嘆,形成強烈的情感張力。這種"溫柔敦厚"的表達方式,正合【禮記·經解】"其言曲而中"的詩教要求,既保全對方顏面,又堅守臣節。

就歷史語境而言,此詩與朱慶餘【近試上張水部】構成有趣的互文。二者皆以男女關係喻政治交往,然張詩重在明志,朱詩意在干謁,可見同一比興手法在不同語境中的靈活運用。值得注意的是,詩中"良人執戟明光裏"實暗用【詩經·伯兮】"伯也執殳,為王前驅"典故,將個人忠誠提升到"尊王攘夷"的儒家政治倫理高度。

該詩對後世影響深遠,王安石【明妃曲】"漢恩自淺胡自深"之句,乃至王國維【蝶戀花】"妾意君恩兩未酬",皆可見其遺響。詩中"恨不相逢未嫁時"更演化為經典文學母題,然諸家多取其情愛表象,反而遮蔽了原作的政治隱喻本質。今人解讀此詩,當置於中唐士人與藩鎮博弈的歷史語境中,方能領會其"發乎情,止乎禮義"的深層意蘊。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

歲次乙巳壬午月己亥日|黃帝4722年五月初四日卯時| 2025/5/30/週五

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表