搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3201|回覆: 2

[成語典故] 天女散花

[複製連結]
山東受學 發表於 2016-8-29 13:36 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

【天女散花】相關人物

 如來佛、維摩潔、天女

【天女散花】涵義

原爲佛教故事:天女散花以試菩薩和聲聞弟子的道行,花至菩薩身上即落去,至弟子身上便不落。後多形容拋灑東西或大雪紛飛的樣子。

【天女散花】出處

【維摩經·觀眾生品】:“時維摩詰室有一天女,見諸大人聞所說說法,便現其身,即以天華散諸菩薩、大弟子上,華至諸菩薩即皆墮落,至大弟子便著不墮。一切弟子神力去華,不能令去。”

【天女散花】辨析

【天女散花】讀音:tiān nǚ sàn huā

【天女散花】用法:主謂式;作謂語、賓語、定語;含褒義

【天女散花】造句

1、一陣微風吹來,楓葉像一個個小鈴鐺發出清脆的鈴聲,天女散花似的落到地上。

2、又有一顆顆亮點直竄上空,哇!好似孔雀開屏,又如天女散花,又像一把把五彩繽紛的花傘。一會兒滿天金燦燦的,猶如豐收的稻穀撒滿天;一會兒又是滿天紅艷艷的,好似夕陽時候的晚霞鋪滿天。真是美麗極了!

3、他將那本書撕得粉碎,天女散花般地撒向空中。

4、一時間七口飛劍和幾件法寶俱都由空中如天女散花般飄飄散落,光華奪目,異色漣漣。

5、下雪了!下雪了!雪下得真大,潔白無瑕的雪花紛紛落地。落在屋頂,灑在地面。猶如天女散花,又仿佛天使從遙遠的天空,慢慢地降落,爲長沙城又增添了一道獨特的美景。

6、白色的雪花下,一名身著白色絨毛衣的女孩,站在路邊酣歌恆舞,在路燈的籠罩下,箸成一副天女散花般的美景,顯得格外恰意。

【天女散花】成語典故:

一天,如來佛在西天蓮花寶座講經解法,忽見瑞雲東來,遙知得意弟子維摩潔患病。於是,派眾弟子前去問候,斷定維摩潔要藉機宣經釋典,便派天女前去檢驗弟子們的學習情況。

天女手提花籃,飄逸而行,來到塵世間低頭下望,見維摩潔果然正與眾人講學。隨即將滿籃鮮花散去,弟子舍利弗滿身沾花。眾人詫異萬分,天女曰:“結習未盡,固花著身;結習盡者,花不著身。”舍利弗自知道行不行,便愈發努力學習。

【天女散花】成語接龍:

天女散花→花衢柳陌→陌路相逢→逢場遊戲→戲彩娛親→親如手足→足食豐衣→衣冠優孟→孟母三遷→遷善塞違→違心之論→論功行封→封刀掛劍→劍戟森森→森羅萬象→象箸玉杯→杯影蛇弓→弓折刀盡→盡力而爲→爲民請命→命途多舛→舛訛百出→出醜放乖→乖僻邪謬→謬採虛聲→聲振屋瓦→瓦影之魚→魚躍鳶飛→飛鴻踏雪→雪窖冰天→天旋地轉→轉灣抹角→角立傑出→出敵不意→意在言外→外感內傷→傷教敗俗→俗下文字→字裡行間→間不容髮→發憤自雄→雄辯高談→談今論古→古色古香→香消玉損→損人益己→己溺己飢→飢驅叩門→門殫戶盡→盡美盡善→善始善終→終焉之志→志驕氣盈→盈則必虧→虧心短行→行不副言→言爲心聲→聲動梁塵→塵羹塗飯→飯囊衣架→架屋疊床→床上迭床→床上施床→床笫之私→私淑弟子→子虛烏有→有來無回→回山倒海→海水群飛→飛災橫禍→禍近池魚→魚爛河決→決一死戰→戰戰業業→業業兢兢→兢兢業業→業精於勤→勤能補拙→拙貝羅香→香消玉碎

武曲村伎 發表於 2025-5-19 12:43 | 顯示全部樓層
【天女散花考釋:從佛教試煉到文學意象的嬗變】

"天女散花"典出【維摩詰經·觀眾生品】,乃大乘佛教重要公案。本文試從三重維度解析其文化意蘊:

一、宗教試煉的本相
經文載維摩詰與文殊師利論法時,天女散花檢驗修行境界。花著聲聞弟子身而不墮菩薩身,實喻"結習未盡"與"無住生心"的修證差異。【大智度論】釋此現象云:"煩惱習氣如油著衣,雖浣猶在",正與天女"結習未盡"之論相契。此典故深刻體現大乘佛教"掃相破執"的核心理念,以具象儀式演繹【金剛經】"應無所住"的玄奧哲思。

二、文學意象的轉捩
唐宋以降,"天女散花"漸由宗教隱喻蛻變爲審美意象。李白【尋山僧不遇】"香雲遍山起,花雨從天來"首開文學化用先河。至【紅樓夢】第五十回"琉璃世界白雪紅梅",曹雪芹以散花喻飛雪,完成宗教符號向詩性語言的轉化。這種轉捩符合錢鍾書所言"比喻有兩柄而復具多邊"的文學規律,體現華夏民族"以禪入詩"的獨特審美路徑。

三、語言演變的軌跡
該成語語法結構經歷從佛教"主謂賓"敘事到漢語"主謂式"描寫的演變。現代漢語中衍生出三種用法:1)本體用法(如佛經原義);2)喻體用法(狀寫自然景象);3)誇張用法(描摹人爲動作)。這種多義性印證了王力【漢語史稿】所述"成語意義引申律",即宗教術語常向生活語言滲透的規律。

當代運用尤需注意語境差異:宗教文本當恪守本義,文學創作可適度發揮,而學術論述須明辨源流。如季羨林在【佛教與中印文化交流】中的嚴謹考據,與徐志摩【雲遊】詩的藝術化用,各得其宜。此即章太炎所謂"辨名實之物,殊文化之流"的現代詮釋態度。
小滄 發表於 2025-6-3 15:38 | 顯示全部樓層
【天女散花】佛典義理與文學意象發微

"天女散花"典出【維摩詰經·觀眾生品】,乃大乘佛教"不二法門"之形象化演繹。考其本義,實爲檢驗修行境界之妙喻:天女所散曼陀羅華,著菩薩身即墮,著聲聞身不墮,此中深意當從三方面闡釋:

一、法相義理層面
經文所謂"結習未盡,固花著身",揭示"分別心"爲根本執障。菩薩已破我法二執,故花不著;聲聞未離法執,故花沾身。此與【金剛經】"應無所住而生其心"互爲表里,體現大乘"空有不二"的中道觀。唐代澄觀【華嚴經疏】釋此現象云:"著與不著,俱爲戲論",正點明超越二元對立的修行要旨。

二、文學意象流變
該典故在文學化過程中衍生三重意境:
1. 宗教象徵:保持【維摩經】原典的試煉意味,如【景德傳燈錄】載黃檗禪師"天女散花攔路"公案
2. 自然摹寫:唐宋詩詞多用以狀飛雪落英,李白"瑤台雪花數千點,片片吹落春風香"即得其神韻
3. 行爲隱喻:明清小說轉喻灑脫恣意之舉,如【紅樓夢】二十二回"寶釵撒錢"情節的"天女散花"式描寫

三、文化影響維度
此典形成三個特殊文化範式:
1. 藝術表現:敦煌壁畫第103窟【維摩變】以"散花天女"爲獨立構圖單元,開創佛教藝術新題材
2. 語言發展:衍生"天花亂墜"(褒貶義轉化)、"著花判位"等派生詞彙
3. 修行啟示:形成禪宗"破執"教學範式,如百丈懷海"但莫憎愛,洞然明白"的接機方式

當代運用此典,當注意本義與引申義之界分。用於宗教語境宜保持其神聖性,文學描寫則需避免庸俗化。至若"成語接龍"之戲,雖可助記誦,然終屬文字遊戲,未契經文本懷。學者錢穆曾指:"佛典成語之用,當如鹽入水,有味無痕",誠爲的論。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表