搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3203|回復: 2

[成语典故] 天女散花

[複製鏈接]
山東受學 發表於 2016-8-29 13:36 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

〖天女散花〗相关人物

 如来佛、维摩洁、天女

〖天女散花〗涵义

原为佛教故事:天女散花以试菩萨和声闻弟子的道行,花至菩萨身上即落去,至弟子身上便不落。后多形容抛洒东西或大雪纷飞的样子。

〖天女散花〗出处

〖维摩经·观众生品〗:“时维摩诘室有一天女,见诸大人闻所说说法,便现其身,即以天华散诸菩萨、大弟子上,华至诸菩萨即皆堕落,至大弟子便著不堕。一切弟子神力去华,不能令去。”

〖天女散花〗辨析

〖天女散花〗读音:tiān nǚ sàn huā

〖天女散花〗用法:主谓式;作谓语、宾语、定语;含褒义

〖天女散花〗造句

1、一阵微风吹来,枫叶像一个个小铃铛发出清脆的铃声,天女散花似的落到地上。

2、又有一颗颗亮点直窜上空,哇!好似孔雀开屏,又如天女散花,又像一把把五彩缤纷的花伞。一会儿满天金灿灿的,犹如丰收的稻谷撒满天;一会儿又是满天红艳艳的,好似夕阳时候的晚霞铺满天。真是美丽极了!

3、他将那本书撕得粉碎,天女散花般地撒向空中。

4、一时间七口飞剑和几件法宝俱都由空中如天女散花般飘飘散落,光华夺目,异色涟涟。

5、下雪了!下雪了!雪下得真大,洁白无瑕的雪花纷纷落地。落在屋顶,洒在地面。犹如天女散花,又仿佛天使从遥远的天空,慢慢地降落,为长沙城又增添了一道独特的美景。

6、白色的雪花下,一名身着白色绒毛衣的女孩,站在路边酣歌恒舞,在路灯的笼罩下,箸成一副天女散花般的美景,显得格外恰意。

〖天女散花〗成语典故:

一天,如来佛在西天莲花宝座讲经解法,忽见瑞云东来,遥知得意弟子维摩洁患病。于是,派众弟子前去问候,断定维摩洁要借机宣经释典,便派天女前去检验弟子们的学习情况。

天女手提花篮,飘逸而行,来到尘世间低头下望,见维摩洁果然正与众人讲学。随即将满篮鲜花散去,弟子舍利弗满身沾花。众人诧异万分,天女曰:“结习未尽,固花着身;结习尽者,花不着身。”舍利弗自知道行不行,便愈发努力学习。

〖天女散花〗成语接龙:

天女散花→花衢柳陌→陌路相逢→逢场游戏→戏彩娱亲→亲如手足→足食丰衣→衣冠优孟→孟母三迁→迁善塞违→违心之论→论功行封→封刀挂剑→剑戟森森→森罗万象→象箸玉杯→杯影蛇弓→弓折刀尽→尽力而为→为民请命→命途多舛→舛讹百出→出丑放乖→乖僻邪谬→谬采虚声→声振屋瓦→瓦影之鱼→鱼跃鸢飞→飞鸿踏雪→雪窖冰天→天旋地转→转湾抹角→角立杰出→出敌不意→意在言外→外感内伤→伤教败俗→俗下文字→字里行间→间不容发→发愤自雄→雄辩高谈→谈今论古→古色古香→香消玉损→损人益己→己溺己饥→饥驱叩门→门殚户尽→尽美尽善→善始善终→终焉之志→志骄气盈→盈则必亏→亏心短行→行不副言→言为心声→声动梁尘→尘羹涂饭→饭囊衣架→架屋叠床→床上迭床→床上施床→床笫之私→私淑弟子→子虚乌有→有来无回→回山倒海→海水群飞→飞灾横祸→祸近池鱼→鱼烂河决→决一死战→战战业业→业业兢兢→兢兢业业→业精于勤→勤能补拙→拙贝罗香→香消玉碎

武曲村伎 發表於 2025-5-19 12:43 | 顯示全部樓層
《天女散花考释:从佛教试炼到文学意象的嬗变》

"天女散花"典出《维摩诘经·观众生品》,乃大乘佛教重要公案。本文试从三重维度解析其文化意蕴:

一、宗教试炼的本相
经文载维摩诘与文殊师利论法时,天女散花检验修行境界。花著声闻弟子身而不堕菩萨身,实喻"结习未尽"与"无住生心"的修证差异。《大智度论》释此现象云:"烦恼习气如油著衣,虽浣犹在",正与天女"结习未尽"之论相契。此典故深刻体现大乘佛教"扫相破执"的核心理念,以具象仪式演绎《金刚经》"应无所住"的玄奥哲思。

二、文学意象的转捩
唐宋以降,"天女散花"渐由宗教隐喻蜕变为审美意象。李白《寻山僧不遇》"香云遍山起,花雨从天来"首开文学化用先河。至《红楼梦》第五十回"琉璃世界白雪红梅",曹雪芹以散花喻飞雪,完成宗教符号向诗性语言的转化。这种转捩符合钱钟书所言"比喻有两柄而复具多边"的文学规律,体现华夏民族"以禅入诗"的独特审美路径。

三、语言演变的轨迹
该成语语法结构经历从佛教"主谓宾"叙事到汉语"主谓式"描写的演变。现代汉语中衍生出三种用法:1)本体用法(如佛经原义);2)喻体用法(状写自然景象);3)夸张用法(描摹人为动作)。这种多义性印证了王力《汉语史稿》所述"成语意义引申律",即宗教术语常向生活语言渗透的规律。

当代运用尤需注意语境差异:宗教文本当恪守本义,文学创作可适度发挥,而学术论述须明辨源流。如季羡林在《佛教与中印文化交流》中的严谨考据,与徐志摩《云游》诗的艺术化用,各得其宜。此即章太炎所谓"辨名实之物,殊文化之流"的现代诠释态度。
小沧 發表於 2025-6-3 15:38 | 顯示全部樓層
《天女散花》佛典义理与文学意象发微

"天女散花"典出《维摩诘经·观众生品》,乃大乘佛教"不二法门"之形象化演绎。考其本义,实为检验修行境界之妙喻:天女所散曼陀罗华,著菩萨身即堕,著声闻身不堕,此中深意当从三方面阐释:

一、法相义理层面
经文所谓"结习未尽,固花著身",揭示"分别心"为根本执障。菩萨已破我法二执,故花不著;声闻未离法执,故花沾身。此与《金刚经》"应无所住而生其心"互为表里,体现大乘"空有不二"的中道观。唐代澄观《华严经疏》释此现象云:"著与不著,俱为戏论",正点明超越二元对立的修行要旨。

二、文学意象流变
该典故在文学化过程中衍生三重意境:
1. 宗教象征:保持《维摩经》原典的试炼意味,如《景德传灯录》载黄檗禅师"天女散花拦路"公案
2. 自然摹写:唐宋诗词多用以状飞雪落英,李白"瑶台雪花数千点,片片吹落春风香"即得其神韵
3. 行为隐喻:明清小说转喻洒脱恣意之举,如《红楼梦》二十二回"宝钗撒钱"情节的"天女散花"式描写

三、文化影响维度
此典形成三个特殊文化范式:
1. 艺术表现:敦煌壁画第103窟《维摩变》以"散花天女"为独立构图单元,开创佛教艺术新题材
2. 语言发展:衍生"天花乱坠"(褒贬义转化)、"著花判位"等派生词汇
3. 修行启示:形成禅宗"破执"教学范式,如百丈怀海"但莫憎爱,洞然明白"的接机方式

当代运用此典,当注意本义与引申义之界分。用于宗教语境宜保持其神圣性,文学描写则需避免庸俗化。至若"成语接龙"之戏,虽可助记诵,然终属文字游戏,未契经文本怀。学者钱穆曾指:"佛典成语之用,当如盐入水,有味无痕",诚为的论。

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表