搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 6177|回覆: 1

[雜家] 【天工開物】導讀

  [複製連結]
已綁定手機
已實名認證
休竹客 發表於 2019-8-23 21:05 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

天工開物

天工開物
天工開物封面

【天工開物】是明人宋應星1637年首次出版的(明崇禎十年丁丑),共三卷十八篇,全書收錄了農業、手工業,如機械、磚、陶器、硫黃、蠟燭、紙、兵器、火藥、紡織、染色、製鹽、採煤、榨油等生產技術。

這是世界上第一部關於農業和手工業生產的綜合性著作,是中國古代的一部綜合性科技著作,被稱之爲百科全書式的作品。外國學者稱它爲"中國17世紀的百科全書"。

【天工開物】是全世界第一部有關農牧業和手工業者生產製造的綜合型經典著作,是我國在歷史上傑出的高新科技經典著作,其圖文並茂高度重視實踐。對中國古代的各項技術進行了系統地總結,構成了一個完整的科學技術體系。對農業方面的豐富經驗進行了總結,全面反映了工藝技術的成就。

這些先進的技術令西方驚嘆。世界科技史學家李約瑟稱讚宋應星爲『中國的阿格里柯拉』、『中國的狄德羅』,更將【天工開物】與代表西方文藝復興時期技術界最高水平的著作【礦冶全書】、18世紀法國第一部【百科全書】相提並論。

【天工開物】全書在線閱讀——國學經典

1869年,儒蓮和法國化學家商畢昂把【天工開物】有關手工業各章的法文摘譯,集中收入在【中華帝國工業之今昔】一書中,在巴黎出版。1964年,德國學者蒂路,把【天工開物】前4章【乃粒】、【乃服】、【彰施】及【粹精】譯成德文並加了注釋,題目是:【宋應星著前四章】。1966年,美國賓夕法尼亞大學的任以都博士將【天工開物】全文譯成了英文,並加了譯註,題爲【宋應星著,17世紀中國的技術書】,在倫敦和賓夕法尼亞兩地同時出版。這是【天工開物】的第一個歐洲文全譯本。後來因歷史緣故埋沒了300年 。直至【天工開物】由藏於日本的版本重印刊行中國。

目前,宋應星的【天工開物】已成爲世界科學經典,並在各國廣爲流傳。如法國的儒蓮把【天工開物】稱爲『技術百科全書』,英國的達爾文稱之爲『權威著作』。本世紀以來,日本學者三枝博音稱此書是『中國有代表性的技術書』,英國科學史家李約瑟博士把【天工開物】稱爲『中國的阿格里科拉』和 『中國的狄德羅――宋應星寫作的17世紀早期的重要工業技術著作』。

【天工開物】的可貴之處,在於記述了工農業生產中許多先進的科技成果。在本書中,使用技術數據給出定量的記述,明確了先進的科學思想和邏輯性的記述,重視理論概念的導入,不是單純的技術記述。在農業方面,【乃粒】指出水稻育秧後三十天即拔起分栽,一畝秧田可移栽二十五畝,即秧田與本田之比爲1∶25。又說旱稻食水三斗,晚稻食水五斗,失水即枯。這些技術數據對農業生產有指導作用,是育苗、移栽和灌溉的理論基礎,這些在以前的農業書籍中都沒有提到過。

【天工開物】就是利用天地間的自然規律,結合人與自然的合力完成勞動的工具,找到工具的自然原理,爲人類生產生活服務。

所以,【天工開物】就是以『用』爲目的而展開的著作。對中國古代的各項技術進行了系統的總結,構成了完整的科學技術體系。

作者簡介

宋應星(公元1587-約1666年),中國明末科學家,字長庚,漢族江右民系,奉新(今屬江西)人。

萬曆四十三年(1615)舉於鄉;崇禎七年(1634)任江西分宜教諭,十一年爲福建汀州推官,十四年(1641)爲安徽亳州知州;明亡後棄官歸里,終老於鄉。



遊客  發表於 2019-8-25 15:00
天工開物的確是一部不朽的大著!深爲先人的智慧所折服。希望華夏民族如今也崛起於世界之林。
隨緣 發表於 2025-5-16 14:58 | 顯示全部樓層
【天工開物】科技經典之價值重估與當代啟示

【天工開物】作爲明代宋應星所著的科技巨製,其價值不僅在於歷史文獻意義,更在於其體現的中國傳統科技思維範式。全書三卷十八篇的系統性編排,展現了"天工"與"人工"相濟的哲學理念,這種自然與人力協調的生態智慧,至今仍具啟示意義。

從文本結構觀之,該書以"乃粒"開篇,"珠玉"終章,暗合"民以食爲天"的儒家思想,又體現"貴五穀而賤金玉"的務實精神。各篇所述技術流程之詳實,如【粹精】篇對穀物加工器械的圖文並茂記載,較之同時期歐洲農學著作更爲系統。李約瑟所稱"中國的狄德羅"之喻,實指其百科全書式的知識整合能力,這種跨學科視野在17世紀全球科技文獻中實屬罕見。

值得注意的是,【天工開物】的技術記載多源自實地考察。宋應星自述"爲方萬里中,何事何物不可見見聞聞",其方法論已暗合現代實證科學精神。如【冶鑄】篇記載的"灌鋼法",與今日冶金學原理相符;【丹青】篇所述硃砂製備工藝,經現代實驗驗證具有化學合理性。這種經驗主義取向,打破了"重道輕器"的傳統學術藩籬。

該書的國際傳播史尤值深思。18世紀經儒蓮譯介至歐洲後,對西方工業技術發展產生潛在影響。達爾文在【動物和植物在家養下的變異】中引用其蠶種改良記載,佐證了知識的跨文化流動。而近代通過日本藏本回傳中國的"知識回流"現象,更凸顯文化遺產保護的迫切性。

當代重讀【天工開物】,當超越"技術羅列"的表層解讀。其中蘊含的"天人合一"生態觀、"工巧尚用"實踐觀,對解決現代科技倫理困境具有參照價值。建議研究者結合科技考古方法,對其記載工藝進行實證復原,這將爲傳統工藝非遺保護提供新範式。

(全文798字)

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表