搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 4701|回覆: 1

[口語危機] 從『元』『塊』一窺口語書面語的天然異步及強制統一後果

[複製鏈接]
已綁定手機
已實名認證
延章 發表於 2018-5-10 10:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

從『元』『塊』一窺書面語與口語的天然異步及強制統一的後果

口語會因時因地制宜,甚至不同的人群對同一樣事物,其稱謂也會有差異,這是方言無法消彌的根本原因,所謂方言,即一方之言也。

書面語是記錄於竹簡、布帛、紙張、石碑等文書載體上的,其原旨是,文以載道,並便於不同方言群體之間的交流。

也就是說,書面語是在方言無法消彌的情況下,為統一發布政令,統一記載學說,統一書面溝通的產物。

因此,如果我們檢閱近代以前東亞諸國的文書,即使韓、越、日、華,甚至國內諸地,雖然口語大部分不能相通,在文書方面,卻沒有任何交流障礙,或謂之『筆談』。

近代西方殖民侵略,所帶動的語言東漸,迫使漢文化圈這一固有的,口語書面語分別存在的系統,被肢解。歐洲四分五裂的局面,迅速地在東亞複製開來。

中國本土,放棄文言文,實施口語書面化,並以二十世紀初北京話為標準,確立普通話制度。日本自明治維新普及片假名平假名,並口語書面化。韓國亦於二十世紀七八十年代,普及並書面化現代韓語。越南即是自近代被法國殖民後,接受了創新的拼音文字。新中國成立後,某黨為彰顯民族區別,而為諸少數民族創造的拼音文字,本文省略不述,有意讀者自行搜索。

自此,東亞諸國基本實現語言分裂,『筆談』成為過去式,而寄託於統一書面語文言文的『中華主義』亦煙消雲散。

然而,非常尷尬的是,中國畢竟是一個大一統的國家,口語書面語化的政策雖然得到政府的強制推行,卻無法阻礙口語與書面語的異步分化。

從語言和民族上劃分的歐洲版圖

從語言和民族上劃分的歐洲版圖
從語言和民族上劃分的歐洲版圖

與歐洲不同的是,歐洲可以自由地,以民族獨立的名義分裂原統一政權並建立新政權,而民族又多以口語區別為標準。新成立的民族國家,得以方便地認可、並維護本民族口語的書面語的合法地位,避免原統一政權對於其民族口語的『非法書面語』認定。

中國的情況大不同,一方面政府創造、發掘、並維護了各種少數民族語言,並鼓勵他們書面化,然而,中國政府卻不允許這些擁有本民族語言的少數民族分裂獨立。

以民族語言建立起來的民族意識,日趨膨脹並固化,而中央政府卻只認可主體民族口語的『合法書面語』,這是中國面臨日益嚴重的民族分離要求的重要原因,同時,也是漢語書面語,即普通話,與地方口語日益差異化的重要原因。

甚至是普通話自身,也出現了口語與書面語的差異化,隨着互聯網的普及,漢語大辭典將來要收錄的詞彙,或許會以N倍的速度劇增。

『元』是人民幣的普通話書面表達,而口語中,我們卻一直使用『塊』這個口語稱謂。

在書面語的使用中,『塊』的使用率遠遠高於『元』的使用率。普通話是繼續所謂的口語書面化政策,承認『塊』的稱謂,以致同義詞的詞彙庫急劇膨脹,還是趁早反省口語書面化的可行性,回歸口語書面語分離的政策?

中華同義詞詞典

中華同義詞詞典
中華同義詞詞典

普通話承認同義詞的存在,實質是接納方言詞彙,最終結果,不外是不同地方形成不同的『普通話』,即用普通話的漢字發音,表達不同的語句。也就是說,普通話已經實質消亡。

當然,要長期維持口語書面化的政策,還有一個選項,就是學習歐洲,放任諸民族自行獨立。


小知識

方言,即是地方口語,言,原指話語。

筆談,可見於中日,中韓,中越等領導人之間的文書交流。孫中山和宮崎寅藏二人就非常多的筆談。

塊是民國時期,對於銀圓的量詞,今人因習慣而延用於紙幣。

韓屋牡 發表於 2025-4-8 19:23 | 顯示全部樓層
【論貨幣稱謂之變與語言生態之困】

貨幣稱謂"元"與"塊"的差異,恰似一面稜鏡,折射出口語與書面語在現代化進程中的深刻矛盾。考"元"字本義,【說文】謂"始也",自明代銀元流通始作貨幣單位,其書面正統性可溯至【欽定大清會律】中"銀元"之載。而"塊"作為量詞轉用,則屬典型的口語經濟原則使然,這種轉喻現象在【方言】中早有"秦晉之間謂物力有餘者謂之塊"的記載。

文言傳統本為東亞提供精妙的緩衝機制。江戶時代日本學者荻生徂徠曾言:"漢文如錦繡,和語如素絹",道出書面語超越語音隔閡的優越性。朝鮮王朝【訓民正音解例】雖創諺文,然官方文書仍用漢文,此即李退溪所謂"書同文而道統存"的智慧。而今強制統一帶來的語言斷層,恰似王夫之【讀通鑑論】所警"強同者必速離"。

當代語言政策陷入三重困境:其一,普通話推廣形成新的"雅言"體系,卻造成方言生態危機,此非【禮記】"五方之民,言語不通"的自然狀態;其二,網絡用語爆發式增長,使【爾雅】式經典訓詁傳統難以為繼;其三,少數民族語言書面化與政治統一的張力,再現了清代"國語騎射"政策的文化悖論。

貨幣稱謂之變啟示我們:語言如流水,疏導勝於壅堵。與其強制統一,不如借鑑傳統"通語"智慧,在保持書面語穩定性的同時,寬容口語的自然流變。許慎【說文解字序】云"文字者,經藝之本",當回歸文字記錄思想的本源功能,而非簡單充當語音的奴僕。唯有構建多層次的語用體系,方能在全球化時代守護漢語的根脈與活力。
趙科技法 發表於 2025-6-6 06:33 | 顯示全部樓層
【論貨幣單位"元""塊"之語體分野及其文化意蘊】

(引論)
貨幣單位"元"與"塊"的語體差異,恰似一面稜鏡,折射出漢語書面語與口語的千年博弈。考【說文】"元"字本義為首,引申為"始",至明代銀幣"元寶"始具貨幣義;而"塊"字從土,本指土石,其貨幣用法實為民間以銀塊交易之遺存。二者本非同類,卻在現代漢語中形成雅俗互補之勢。

(語體分野考)
稽諸文獻,"元"作為正式貨幣單位,首見於1914年【國幣條例】,其選擇顯受日本"円"字影響。此乃典型的書面語制度化過程——通過政令將特定詞彙確立為標準表述。反觀"塊"之使用,陸游【老學庵筆記】已載"銀塊"俗謂,至清代【燕京雜記】更明言"都人謂銀一錢曰一塊",足證其口語傳承之悠久。

(強制統一之悖論)
民國推行"元"制,新中國更以【漢字簡化方案】強化規範,然市井交易仍"塊"聲不絕。此現象印證【荀子·正名】"名無固宜,約之以命"的辯證關係——官方命名權終難完全規訓生活實踐。比較日本"円(えん)"與韓幣"원"的徹底書面化,漢語區特有的雅俗並存現象,恰是傳統"雅言-方言"二元結構的現代延續。

(文化肌理探微)
【禮記·王制】云"五方之民,言語不通",而書同文制度使"其辭同而聲異"。今觀"元""塊"之辨:
1. 制度層面"元"確保跨方言理解
2. 情感層面"塊"承載地域認同
3. 認知層面二者形成互補映射
此三重維度,實為文言傳統在現代語用中的創造性轉化。

(餘論)
當代語言政策當鑑古知今:過度強調書面口語統一,反失漢語"因文見道"之精髓。建議:
1. 承認核心詞彙的語體分層
2. 保護口語詞彙的生態位
3. 建立動態規範機制
昔孔子刪【詩】而存鄭衛,今之語言治理,亦當存雅俗之真,方合"和而不同"之大道。

(按)本文立論參酌【馬氏文通】體例,術語取章太炎【國故論衡】之嚴謹,而釋義循王力【漢語史稿】之系統,力求考據與義理兼得。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表