『李記者是咱晉城人?』在忙碌的採訪中,經常會讓被採訪者突然『採訪』一下。
起初,聞聽此言,總以爲是怕曝光對方有『套近乎』的意圖,不予正面回答。回過頭來想,久了,自己才意識到,自己的口音已明顯帶有了『晉城味兒』。也就難怪別人要和自己『套近乎』。 一方水土養一方人。在一個地方呆久了,怎麼能打不上地方的烙印? 回過頭看,時間過得實在是有些太快! 從2003年8月算起,隻身一人到晉城記者站工作已接近十個年頭。當年前去晉城工作時,才8歲的女兒,如今已是個頭兒一米七、18歲的大姑娘了!而我這個原本十幾歲就是少白頭的中青年人,也快步入了中年人的行列。 我祖籍是呂梁文水。人當然不能忘記自己的根。但如果說,在自己已經歷的48年的歷程中,能有10年時間在一個地方長期紮根,不產生刻骨銘心的眷戀,是不可能的。晉城,可以說是自己的第二故鄉。因爲,自打離了娘胎之日算起,我從來沒在除太原之外的其他地方,工作並生活如此長的時間。 在晉城當地,有人得知我的一家老小都在太原,而孤身一人卻能在晉城安營紮寨近十年,都連連搖頭表示不解。類似的問題,向我發問的不在少數。其實,原因很簡單,要想在一個地方待下去,就得適應當地的環境,適應環境最好的辦法,就得喜歡生活在這片土地上的人,而喜歡當地人最好的辦法,就是要能聽懂他們的方言。 初來乍到的外地人,聽到快節奏的晉城口音,總是愁眉不展。晉城所屬六個縣市區,除現在城區和澤州口音相近外,陽城、高平、陵川、沁水的口音各異。雖說方言給採訪造成很大不便,但對於一個喜歡方言的人來說,卻是求之不得的大好機會。聽懂了方言,一來二去,不僅在採訪時省去很多麻煩,而且還在饒舌的學習方言中找到了樂趣。不少朋友或同事來到晉城,我總是自告奮勇當『翻譯』。 懂得方言,還有個好處,能從讓人一時無法辨別的雜亂的方言中,找到自己想要的新聞素材。『小白面攙上五穀雜糧和水咯發咯發。不不來來,咯咯拽拽挪成幾顆疙瘩。支上 來源:山西晚報 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com