搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1615|回復: 2

[其他] 屈原【楚辞·九叹6忧苦】诗解小人当政故邦逢殃贤良山间报国无门

[複製鏈接]
已绑定手机
已实名认证
牟向东 發表於 2023-3-17 09:29 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
屈原【楚辞·九叹6忧苦诗解小人当政故邦逢殃贤良山间报国无门题文诗:
悲余心之悁悁兮哀故邦逢殃。辞九年而不复兮独茕茕南行。思余俗之流风兮心纷错不受。遵壄莽以呼风兮步从容山廀。巡陆夷之曲衍兮幽空虚寂寞。倚石岩以流涕兮忧憔悴无乐。登巑岏以长企兮望南郢窥之。山修远其辽辽兮漫漫无时。听玄鹤之晨鸣兮于高冈峨峨。独愤积而哀娱兮翔江洲安歌。三鸟飞自南兮览其志而欲北。愿寄言三鸟兮去飘疾不得。欲迁志而改操兮心纷结未离。外彷徨而游览兮内恻隐含哀。
聊须臾以时忘兮心渐渐烦错。愿假簧以舒忧兮志纡郁难释。叹离骚扬意兮犹未殚于九章。长嘘吸以於悒兮涕横集成行。伤明珠赴泥兮鱼眼玑之坚藏。同驽骡与乘驵兮杂斑驳阘茸。葛藟蔂于桂树鸱鸮集于木兰。偓促谈于廊庙律魁放乎山间。恶虞氏之箫韶好遗风之激楚。潜周鼎江淮兮爨土鬵于中宇。且人心之持旧兮而不可保长。邅彼南道兮,征夫宵行。思念郢路兮,还顾睠睠。涕流交集兮,泣下涟涟。叹曰:
登山长望,中心悲兮.菀彼青青,泣如颓兮.留思北顾,涕渐渐兮.折锐摧矜,凝泛滥兮.念我茕茕,魂谁求兮?仆夫慌悴,散若流兮.
小人当政,朋党比周;贤良在野,世风日下.
【原文】忧苦悲余心之悁悁兮,哀故邦之逢殃。辞九年而不复兮,独茕茕而南行①。思余俗之流风兮,心纷错而不受②。遵野莽以呼风兮,步从容于山廋③。巡陆夷之曲衍兮,幽空虚以寂寞。倚石岩以流涕兮,忧憔悴而无乐。登巑岏以长企兮,望南郢而闚之④。山修远其辽辽兮,涂漫漫其无时。听玄鹤之晨鸣兮,于高冈之峨峨⑤。独愤积而哀娱兮,翔江洲而安歌⑥。三鸟飞以自南兮,览其志而欲北。原寄言于三鸟兮,去飘疾而不可得⑦。欲迁志而改操兮,心纷结其未离⑧。外彷徨而游览兮,内恻隐而含哀。聊须臾以时忘兮,心渐渐其烦错。原假簧以舒忧兮,志纡郁其难释。叹【离骚】以扬意兮,犹未殫于【九章】⑨。长嘘吸以于悒兮,涕横集而成行⑩。伤明珠之赴泥兮,鱼眼玑之坚藏。同驽骡与乘駔兮,杂斑駮与阘茸⑾。葛藟虆于桂树兮,鸱鸮集于木兰⑿。偓促谈于廊庙兮,律魁放乎山间⒀。恶虞氏之箫【韶】兮,好遗风之【激楚】⒁。潜周鼎于江淮兮,爨土鬵于中宇⒂。且人心之持旧兮,而不可保长。邅彼南道兮,征夫宵行。思念郢路兮,还顾睠睠⒃。涕流交集兮,泣下涟涟。叹曰:登山长望中心悲兮,菀彼青青泣如颓兮,留思北顾涕渐渐兮,折锐摧矜凝氾滥兮⒄,念我茕茕魂谁求兮,仆夫慌悴散若流兮。
【注释】
①茕茕:孤独的样子。
②余俗:指楚国的习俗。
③廋(sōu):隈,弯曲之处。
④巑岏(cuán wán):峭拔的山峰。企:立。
⑤玄鹤:鸾凤一类的神俊之鸟。
⑥哀娱:当为『娱哀』之误倒。【九章·怀沙】:『舒忧娱哀兮,限之以大故。』又【思美人】:『遵江夏以娱忧』,『吾且儃佪以娱忧兮』。娱哀与娱忧同。
⑦三鸟:神话中的三青鸟。
⑧纷结:纷乱郁结。
⑨殚:尽。
⑩嘘吸、於悒:皆啼泣的样子。
⑾乘驵:骏马。
⑿藟(lěi):藤。
⒀律魁:王念孙【读书杂志】:『律魁为魁垒之转,皆高大之意。』这里代指贤士。
⒁遗风:余风,余音。激楚:乐曲名。
⒂爨(cuàn):炊灶。鬵(xín):大釜。
⒃睠睠:同『眷眷』,反顾的样子。
⒄折锐摧矜:矜,严。王逸【章句】:『言己欲折我精锐之志,挫我矜严忠直之心。』
【译文】
我心里一片忧苦悲伤啊,痛惜祖国又遭受祸殃。
离开郢都九年不能归啊,我孑然一身走向南方。
想起楚国的污浊世风啊,我心绪烦乱不能忍受。
沿着山野我呼唤清平啊,山弯弯里我慢步行走。
我在平坦的山窝里巡行啊,四周一片空虚寂寞无声。
我身靠着山岩悲痛流涕啊,我心中忧苦憔悴无欢情。
登上高高山顶久立长望啊,看一看故乡望一望南郢。
山峦绵绵一眼望不到头啊,路途遥遥归期无奈难定。
耳听神鸟玄鹤引颈晨鸣啊,看见它站立在峨峨山顶。
孤独愤闷我要排解哀思啊,游江中芳洲纵情歌唱。
三青鸟从南方翩翩飞来啊,看它神态想要飞向北方。
我想让三青鸟为我捎信啊,它疾速飞去我难寄衷肠。
我想改变志向和节操啊,可心乱如麻忠诚难忘。
表面上我自由自在地游览啊,可内心忧痛含悲满怀哀伤。
暂且求得片刻时光把忧思忘却啊,可忧愁烦乱又渐渐堵满心房。
我希望鼓瑟吹笙舒解忧愤啊,可心中愁思百结难遣难忘。
悲吟【离骚】抒怀明志啊,心中忧苦难尽诉于【九章】。
我止不住的抽泣声声悲啼啊,拭不干的涕泪满面交流成行。
把明珠丢进泥里令人伤心啊,把鱼眼当做宝珠严严收藏。
把骡子和骏马混同一样啊,无才无德之徒杂集一堂。
恶草葛藟爬满桂树枝干啊,恶鸟鸱鸮落在木兰树上。
贪愚小人在朝堂高谈阔论啊,高士贤良却放逐山野蛮荒。
厌弃古乐虞舜的箫【韶】啊,却把流行的【激楚】欣赏。
传国九鼎沉入江淮啊,反把土锅摆在殿堂。
人心怀有淳朴的古风啊,但世风日下难保久长。
我转身登上向南的道路啊,就像征夫昼夜辛苦奔忙。
我思念着回郢的道路啊,一步三回首难舍难忘。
禁不住的涕泣交流啊,老泪纵横滚滚流淌。
尾声:
登上高山远望,心中无限悲伤啊。
看那草木茂盛,眼泪流水般流淌啊。
思念故乡回头北望,禁不住泪水浪浪啊。
摧折我的意志信念,与世俗随声应响啊。
可自念我孤单一人,我找谁侍奉君王啊?
我的仆人慌恐愁苦,像流水般的散亡啊。
好好补钙 發表於 2025-7-4 08:59 | 顯示全部樓層
《九叹·忧苦》解诂:论屈子之忧患意识与士人精神困境

《九叹·忧苦》章乃西汉刘向追摹屈子心境之作,其文辞悱恻,意蕴深沉,实为楚辞系谱中承继《离骚》"信而见疑,忠而被谤"精神之重要篇章。今就文本要义,析论三端:

一、时空错置中的精神流亡
"辞九年而不复兮,独茕茕而南行"二句,暗用《离骚》"余既不难夫离别兮,伤灵修之数化"典故。古人以"九"为极数,既言放逐之久,亦喻忠贞之坚。屈子南行轨迹,实为精神世界的双重放逐:地理上远离郢都,时间上困于"不复"的永恒等待。此种时空错位,造就"倚石岩以流涕"的经典意象,较之《抽思》"望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁",更添一层绝望。

二、自然意象的伦理投射
"遵壄莽以呼风"至"途漫漫无时"一节,以野莽、山廀、曲衍构建荒芜空间,与《涉江》"深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居"形成互文。然细察之,此间自然已非客观景物:"玄鹤晨鸣"喻贤士不得其位,"三鸟南飞"暗指楚廷党人。尤可注意"翔江洲而安歌"之反常描写,表面仿《渔父》"鼓枻而去"的超脱,实为"外彷徨而游览,内恻隐含哀"的强烈反差,较之庄周"相忘于江湖"的真逍遥,屈子一系始终难解伦理重负。

三、士人困境的范式意义
"欲迁志而改操兮,心纷结其未离"道出中国士人永恒困境:当"道统"与"政统"断裂时,是如"三鸟"北飞另择明主,抑或效彭咸"赴渊"守节?屈子选择后者,其意义不在行为本身,而在确立"虽九死其犹未悔"的精神标高。刘向代拟此章时,身历宣元两朝,目睹外戚专权,故"贤良山间"之叹,实含双重历史回响。

要之,《忧苦》章之价值,不仅在于延续屈骚"香草美人"传统,更在于揭示中国知识分子面对政治浊流时的精神挣扎。钱穆先生曾言"屈原之悲,非一身之悲,乃文化之悲",此章正是以个人忧苦为容器,承载了士人阶层对道义担当的集体反思。后世杜甫"每依北斗望京华"、辛弃疾"江南游子"之叹,皆可视为这一精神谱系的遥远回声。
陈之百九 發表於 2025-7-11 21:33 | 顯示全部樓層
《九叹·忧苦》章解:屈子忧患意识与士人精神困境之诠析

《楚辞·九叹·忧苦》一章,乃西汉刘向拟屈子口吻所作,然其精神内核实承屈原《九章》之遗绪。此章以"悁悁""茕茕"为情感基调,通过"山廀""陆夷"之境象,构建出战国士人面临"邦逢殃"时的三重精神困境,其忧患意识之深广,足为后世士大夫立心立命之镜鉴。

一、时空错置中的家国忧思
"辞九年而不复"直承《哀郢》"去故乡而就远兮"之痛,以时间累积强化空间阻隔。"独茕茕南行"与"望南郢窥之"形成空间张力,山峦"修远辽辽"既是地理阻隔,更是政治疏离的隐喻。屈子将个体放逐体验升华为"故邦逢殃"的集体焦虑,此即钱穆所谓"士人于政治共同体中寻找生命安顿"之典型困境。

二、自然意象中的精神对峙
"遵壄莽呼风""倚石岩流涕"等句,展现士人与自然的双重对话关系:野莽山峦既是精神避难所,又是政治边缘化的实体见证。"玄鹤晨鸣"与"三鸟南飞"构成意象群,王逸注"玄鹤喻贤人隐遁"甚是。尤可注意"翔江洲安歌"之反常笔法,表面逍遥实则暗含《庄子·刻意》"刻意尚行"之悲,此乃中国士人"居江湖忧其君"精神原型之文学呈现。

三、心理图式中的价值坚守
"欲迁志改操兮心纷结未离"道出士人终极困境。朱熹《楚辞集注》谓此"内修质素而外不获伸"之态,实则揭示儒家"守死善道"(《论语·泰伯》)与战国士人现实处境之矛盾。"外彷徨游览"与"内恻隐含哀"的二元结构,恰如《周易·艮卦》"时止则止"而"思不出其位"的辩证统一,展现道德主体性在逆境中的持守。

要之,此章之价值不在怨怼之情的宣泄,而在通过"忧苦"体验确立士人精神坐标。章学诚《文史通义》言"屈赋之怨,乃忠爱之至",正可为此章注脚。当今读之,犹见传统文化中"天下意识"与"个体尊严"如何通过文学形式达成永恒对话,此即《九叹》超越时代的生命力所在。

(全文798字)

关于我们| 桂ICP备2022007496号-1桂公网安备 45010302003000桂公网安备 45010302003000

小黑屋|手機版|举报|网站地图|华韵国学网|国学经典

扫一扫微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回復 返回頂部 返回列表