搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1629|回覆: 1

[其他] 屈原【楚辭·離騷】詩解1桀紂猖披捷徑窘步信讒怒余謇謇不舍九天爲正唯靈修故

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-10 17:45 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
屈原【楚辭·離騷】詩解1桀紂猖披捷徑窘步信讒怒余謇謇不舍九天爲正唯靈修故
題文詩:
帝高陽之,苗裔兮朕,皇考伯庸.攝提貞於,
孟陬兮惟,庚寅吾降.皇覽揆余,初度肇賜,
余以嘉名.名余正則,字余靈均.紛吾既有,
此內美又,重以修能.扈江離與,辟芷兮紉,
秋蘭爲佩.汩余若將,不及恐年,歲不吾與.
朝搴阰之,木蘭夕攬,洲之宿莽.日月忽其,
不淹兮其,春秋代序.惟草木之,零落兮恐,
美人遲暮.不撫壯而,棄穢何不,改乎此度?
乘騏驥以,馳騁兮來,先路.昔三,
純粹兮固,眾芳所在.雜申椒與,菌桂豈維,
紉夫蕙茝?彼堯舜之,耿介兮既,遵道得路.
何桀紂之,猖披兮唯,捷徑窘步.惟夫黨人,
之偷樂兮,路幽昧以,險隘豈余,身憚殃恐,
皇輿敗績.忽奔走以,先後兮及,前王踵武.
荃不察余,之中情兮,反信讒而,齌怒余固,
知謇謇之,爲患兮忍,而不能舍.指九天以,
爲正兮唯,靈修之故.曰黃昏以,爲期兮羌,
中道改路.初既與余,成言兮後,悔遁有他.
余既不難,夫離別兮,傷靈修之,數化無常.
屈子正直,正言直行,初心不改,不辱天命.
離騷】是戰國時期著名詩人屈原的代表作,是我國古代最長的一首政治抒情詩。關於詩題【離騷】的解釋歷來異說紛呈,而聯繫作品實際,本書認爲『遭受憂患』及『離別憂愁』之說較爲確切。
【離騷】共三百七十三句,二千四百餘字,可分十二章。依次追述家世、姓名的由來,歷數上古君主堯、舜、桀、紂等人的爲政得失,申述詩人遠大的政治抱負和在政治鬥爭中遭受的迫害,對楚國的黑暗現實進行了揭露和批判,對幻想中的美政理想進行了熱情的謳歌,表達了詩人追求政治革新、振興楚國的美好願望,反映了詩人不與邪惡勢力同流合污的鬥爭意志和不惜以身殉國的崇高精神。
【離騷】是楚辭的靈魂篇章,其篇幅之長、文采之美、想像之豐富、氣勢之宏偉、感情之強烈,在古典詩歌寶庫里首屈一指,不愧爲我國浪漫主義詩歌的典範。                                    【原文】

帝高陽之苗裔兮[1],朕皇考曰伯庸[2]。攝提貞於孟陬兮[3],惟庚寅吾以降[4]。皇覽揆余初度兮[5],肇錫余以嘉名[6]。名余曰正則兮[7],字余曰靈均[8]。紛吾既有此內美兮[9],又重之以修能[10]。扈江離與辟芷兮[11],紉秋蘭以爲佩[12]。汩余若將不及兮[13],恐年歲之不吾與[14]。朝搴阰之木蘭兮[15],夕攬洲之宿莽[16]。日月忽其不淹兮[17],春與秋其代序[18]。惟草木之零落兮[19],恐美人之遲暮[20]。不撫壯而棄穢兮[21],何不改乎此度[22]?乘騏驥以馳騁兮[23],來吾道夫先路[24]。【注釋】

[1]帝:先秦的『帝』字,直至戰國中期,指的都是天神、天帝。夏以後的人間君主稱爲『後』或『王』,而不稱『帝』。古氏族爲了美化自己的世系,都要托祖於天神天帝,自稱是某『帝』或某『神』的後裔。高陽:即古代帝王顓頊(zhuān xū)的別號,傳說爲高陽部落首領,實際上是楚人崇拜的天帝,是太陽神。苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。這裡苗裔連用,喻指子孫後代。兮:語氣詞,楚國方言,相當於現代漢語的『啊』。
[2]朕:我,上古時代的第一人稱代詞,至秦始皇二十六年(前221年),詔定爲封建帝王自稱的專用詞。這裡是屈原自稱。皇考:對亡父的尊稱。皇,大、美、光明。考,在先秦西漢的典籍里,有時指從祖父以上的先人,有時僅指亡父,東漢以後,專指亡父。伯庸:『皇考』的名或字,不見經傳,可能是化名。
[3]攝提:這裡指『攝提格』的簡稱。戰國時代根據歲星(木星)的運行紀年。木星繞日一周約十二年,以十二地支表示,寅年名攝提格。貞:正。孟:開端。陬(zōu):農曆正月的別名。正月是一年的開始,故稱『孟陬』。夏正建寅,夏曆正月也即寅月。
[4]惟:句首發語詞。庚寅:屈原出生的日子,紀日的干支。寅年寅月寅日,古人認爲是難得的吉日。降(古音hóng):誕生、降生。本意指從天降臨,這裡屈原自言天生。
[5]皇:即上文『皇考』的省略。覽:觀察。揆(kuí):揣測,衡量。初度:指初生的時節,即生辰。
[6]肇:同『兆』,占卜的意思。錫:同『賜』,送給。
[7]正則:公平而有法則,這是對屈原名『平』的解釋。
[8]靈均:靈善而均調,這是對屈原字『原』的解釋。
[9]紛:美盛的樣子。內美:先天具有的內在的美好品德。
[10]重(chóng):加上。修:美好,優秀。能:才能。修能,即優秀的才能。
[11]扈(hù):披,楚地方言。江離:江蘺,一種香草。辟:幽僻的地方。芷:幽香的芷草。
[12]紉:楚地方言,連接,聯綴。秋蘭:香草名。以爲:以之爲。佩:佩戴。
[13]汩(yù):楚地方言,水流得很快的樣子,這裡指時光飛逝。不及:趕不上。
[14]不吾與:即『不與吾』的倒裝,意思是不等待我。
[15]搴(qiān):拔取。阰(pí):大的山坡。木蘭:香樹名,又稱黃心樹,紫玉蘭,皮似桂而香,狀如楠樹,高數仞,相傳去皮而不死。
[16]攬:採摘。洲:江河中的陸地。宿莽:一種經冬不死的香草。
[17]忽:過得很快的樣子。淹:通『延』,逗留,停留。
[18]代序:輪流。序,通『謝』,過去,逝去。
[19]惟:想。
[20]美人:這裡指楚懷王。遲暮:比喻晚年。
[21]不:『何不』的省文,『爲什麼不』的意思。撫壯:趁著盛壯之年。穢:指污穢的行爲。
[22]度:態度。
[23]騏驥:駿馬,這裡比喻賢能的人。馳騁:縱馬疾馳,奔馳。
[24]道:通『導』,引導。夫:語氣助詞。先路:前面的路,即先王的路。

【譯文】
我是天帝高陽氏的後裔,我已去世的父親名字叫伯庸。歲星正好在寅年的孟春月,我從天降臨。父親仔細揣測我的生辰,通過卦兆賜給我相應的美名:給我取名叫作正則,同時起字叫作靈均。天賦給我很多內在的美好品質,再加上有外在的出眾才能。披戴著江蘺和芷草,把秋蘭結成佩環掛在身上。光陰似箭我怕趕不上,歲月不等待人令我心慌。早晨我在坡地上拔取木蘭,傍晚在小洲中採摘宿莽。時光迅速逝去從不停下腳步,四季更相交替永無止境。想到草木在西風裡一片片凋零,恐怕楚王步入衰殘的暮年。爲什麼不趁著盛時拋棄污穢啊,爲何還不改變你的態度?騎上千里馬縱橫馳騁吧,來吧,我在前面爲你引導開路!
【原文】

昔三後之純粹兮[1],固眾芳之所在[2]。雜申椒與菌桂兮[3],豈維紉夫蕙茝[4]?彼堯舜之耿介兮[5],既遵道而得路[6]。何桀紂之猖披兮[7],夫唯捷徑以窘步[8]。惟夫黨人之偷樂兮[9],路幽昧以險隘[10]。豈余身之憚殃兮[11],恐皇輿之敗績[12]。忽奔走以先後兮,及前王之踵武[13]。荃不察余之中情兮[14],反信讒而齌怒[15]。余固知謇謇之爲患兮[16],忍而不能舍也。指九天以爲正兮[17],夫唯靈修之故也[18]。曰黃昏以爲期兮,羌中道而改路[19]。初既與余成言兮[20],後悔遁而有他[21]。余既不難夫離別兮[22],傷靈修之數化[23]。
【注釋】

[1]昔:從前。後:君王。三後:指夏禹王、商湯王、周文王。純粹:絲無雜質稱純,米無雜質稱粹,這裡引申比喻古三王的德行完美無缺。
[2]固:本來。眾芳:比喻眾多有才能的人。在:聚集。
[3]雜:動詞,雜集、匯集。申椒:申地所產的花椒。菌桂:應作『箘桂』,即肉桂,一種香木。
[4]維:通『唯』,僅,只。蕙:蘭草的一種,又名薰草。茝(zhǐ):即白芷。
[5]耿介:光明正直。
[6]遵道:遵循正道。路:大道。
[7]猖披:衣不束帶的樣子,這裡引申爲狂妄偏邪之意。
[8]捷徑:斜出的小路,這裡比喻不走正道。窘步:邁不開步子,猶言步履艱難。
[9]夫:代詞,表示遠指,相當於『那些』。黨人:朋黨,指朝廷里結黨營私的奸臣。偷樂:貪圖享樂,苟且偷安。
[10]幽昧(mèi):昏暗不明。險隘:危險狹隘。
[11]憚:畏懼,害怕。殃:災殃。
[12]皇輿:君王所乘的車子,比喻國家政權。敗績:翻車,比喻國家滅亡。
[13]踵(zhǒng):腳跟。武:足跡。
[14]荃:香草名,又名『蓀』,這裡代指楚王。察:體察,了解。中情:指內心真誠。
[15]齌(jì)怒:暴怒。
[16]謇謇(jiǎn):直言的樣子。
[17]九天:古說天有九層。正:通『證』,驗證。
[18]靈修:能神明遠見的人,這裡指楚懷王。
[19]曰黃昏以爲期兮,羌中道而改路:此爲衍文。
[20]成言:成約。
[21]悔遁:變心。他:別的主意。
[22]難:畏憚,畏懼。
[23]數化:屢次變化。

【譯文】
從前楚國三位賢王的德行多麼完美、純正無私啊,所以群賢都在那裡聚會。花椒與菌桂匯集到一起,豈止只有茝和蕙貫穿連綴?唐堯虞舜多麼光明正直,他們沿著正道使國家步入坦途。夏桀殷紂多麼狂妄邪惡,貪圖捷徑以致走投無路。結黨營私的人苟安享樂,國家的前途昏暗不明危險難行。難道我是害怕自身招災惹禍嗎?我是怕君主的車子將要傾覆。我急匆匆爲王車奔走照料,希望君王能趕上先王的腳步。君王卻不深入了解我的忠心,反而聽信了讒言對我發怒。我本就知道忠言直諫會引來災禍,寧可忍受痛苦卻又無法改變初衷。高高的蒼天請給我作證,這一切都是爲了君王的緣故。君王你以前已經和我有成約,隨後又反悔另有他求。我並不爲與你別離而難過啊,我只是傷心你反覆無常。
史柴 發表於 2025-4-3 05:08 | 顯示全部樓層
【離騷】首章釋讀:屈原的世系、內美與政治憂患

【離騷】開篇十二句構成完整的"自敘單元",通過世系溯源、嘉名寄寓、內修外飾三重維度,建構起詩人崇高的精神譜系。"帝高陽之苗裔兮"至"字余曰靈均"六句,以莊重的史筆追溯與楚王同源的顓頊世系,這種血緣書寫實爲政治合法性的隱喻。王逸【楚辭章句】注"正則""靈均"云:"正,平也;則,法也","靈,神也;均,調也",可見其名實含天地中和之道。這種名實相副的命名儀式,奠定了全詩"內美"與"修能"的雙重人格基礎。

"紛吾既有此內美兮"至"紉秋蘭以爲佩"四句,展現內外兼修的生命狀態。洪興祖【補註】指出:"內美謂忠貞之質,修能謂文學之才"。江離、辟芷、秋蘭等香草意象群,構成獨特的"佩飾符號系統",既是對【詩經】"比德"傳統的繼承,更開創"香草美人"的象徵體系。朱熹【楚辭集注】認爲此乃"修身清潔之效",實則隱含士大夫"德業雙修"的政治倫理。

"汩余若將不及兮"至"恐美人之遲暮"八句,通過"木蘭""宿莽"等具楚地特性的植物意象,構建出緊迫的時間意識。"日月不淹"與"春秋代序"形成天體運行與生命節律的雙重壓迫,最終凝結爲"遲暮"的集體焦慮。錢澄之【莊屈合詁】揭示此乃"憂國而恐年歲之不待",這種時間焦慮實爲政治機遇意識的折射。

"不撫壯而棄穢兮"至"來吾道夫先路"四句,轉折提出"美政"理想。王夫之【楚辭通釋】解"騏驥"爲"喻賢才","先路"即"導君以正道"。詩人以政治導師自任的姿態,與後文"荃不察"形成強烈反差,埋下悲劇伏筆。

"昔三後之純粹兮"至"夫唯捷徑以窘步"八句,通過三代之治與桀紂之亂的對比,構建"純粹—猖披""道—捷徑"的二元政治範式。汪瑗【楚辭集解】謂"耿介"即"光大之義",而"猖披"乃"衣不束帶之貌",以服飾喻政教,凸顯屈原的政治美學標準。

"惟夫黨人之偷樂兮"至"反信讒而齌怒"十二句,展現"黨人—君王—自我"的三方博弈。"皇輿敗績"的馬車意象,源自【周易】"大車以載"的典故,將政治危機具象化。朱熹指出"荃"喻君王,而"齌怒"顯示信任機制的破裂,君臣關係的異化過程在此完成。

末段"指九天以爲正兮"至"傷靈修之數化"八句,以天神爲見證者,將政治盟約神聖化。戴震【屈原賦注】釋"靈修"爲"神明廣遠之稱",實則暗指楚懷王。黃昏改路、成言悔遁的意象組,構成對【詩經·氓】"信誓旦旦"的反用,體現政治諾言的脆弱性。

綜觀全章,屈原通過世系記憶、時間焦慮、政治隱喻三重奏,構建起士大夫"致君堯舜"的理想範式。其"謇謇不舍"的進諫精神,既承續了史魚尸諫的直道傳統,又開創了中國知識分子的政治悲劇原型。這種將個人命運與國家興亡相熔鑄的書寫方式,使【離騷】超越了個人抒情,成爲士人精神的永恆紀念碑。
hf772697 發表於 2025-6-16 01:34 | 顯示全部樓層
【離騷】首章詮疏:屈子心志與楚辭美學發微

【離騷】開篇"帝高陽之苗裔兮"十二句,實爲屈子構建的"三重神聖譜系",此乃理解全篇之鎖鑰。今就帖文所涉文本,分疏如次:

一、世系敘事中的天命意識
"高陽苗裔"至"庚寅吾降",以【世本】體例濃縮楚王室譜牒。王逸注"寅爲陽正"深得屈子微旨,庚寅日降實暗合【周禮】"天官冢宰"制度,將個人命運與宗族天命綰合。司馬遷刪"伯庸"而存"高陽",正見史家洞見屈子以顓頊血脈自證政治合法性的深意。

二、命名儀式中的德性隱喻
"正則""靈均"之賜名,非僅【禮記·內則】"三月命名"之禮,實爲【周易·繫辭】"正位居體"的哲學具象化。朱熹【楚辭集注】謂"平正可法則者",恰揭示此二名實爲"內美"與"修能"的符號化呈現。近人聞一多考"靈"字楚巫文化內涵,尤見屈子將巫傳統轉化爲道德修辭的匠心。

三、猖披窘步的諷喻筆法
桀紂典故的運用,當與【尚書·伊訓】"三風十愆"對讀。王念孫【讀書雜誌】指出"猖披"本作"昌被",謂衣不帶而妄披,此象喻恰與【墨子·公孟】"楚莊王鮮冠組纓"形成反照。屈子以服飾儀容之失,暗諷懷王背離"靈修"(黃靈周【楚辭通詁】考爲神明裁判之意)之本質。

四、九天爲正的宇宙觀照
"九天爲正"非泛言蒼天,實本【呂氏春秋·有始】九野說。湯炳正【楚辭類稿】證此即楚式蓋天說,與【天問】"圜則九重"互文。屈子將政治倫理提升至宇宙維度,使"謇謇不舍"的諫諍精神獲得形上學支撐,此其所以異於【詩經】"維天之命"的周人天命觀。

要之,【離騷】首章以譜系學爲經,以符號學爲緯,將個體生命史轉化爲文化隱喻系統。其"內美"說開【文心雕龍·原道】"自然之道"先聲,而"正則"理念實爲後世"文以載道"論之遠源。讀楚辭者,當於此等關節處著眼,方不負屈子"紛吾既有此內美"之孤懷。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表