搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 1598|回覆: 2

[其他] 屈原【楚辭;招魂】詩解3魂兮歸來返故居些與王趨夢時不可淹

[複製連結]
已綁定手機
已實名認證
牟向東 發表於 2023-3-9 19:42 來自手機 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
屈原【楚辭;招魂】詩解3魂兮歸來返故居些與王趨夢時不可淹
題文詩:
室家遂宗.食多方些.稻粢穱麥,挐黃梁些.
大苦醎酸,辛甘行些.肥牛之腱,臑若芳些.
和酸若苦,陳吳羹些.胹鱉炮羔,有柘漿些.
鵠酸臇鳧,煎鴻鶬些.露雞臛蠵,厲而不爽.
粔籹蜜餌,餦餭.瑤漿蜜勺,實羽觴些.
挫糟凍飲,酎清涼些.華酌既陳,有瓊漿些.
故室,敬而無妨.餚羞未通,女樂羅些.
陳鍾按鼓,造新歌些.涉江采菱,發揚荷些.
美人既醉,朱顏酡些.娭光眇視,目曾波些.
被文服纖,麗而不奇.長發曼鬋,艷陸離些.
二八齊容,起鄭舞些.衽若交竿,撫案下些.
竽瑟狂會,搷鳴鼓些.宮庭震驚,發激楚些.
吳歈蔡謳,奏大呂些.士女雜坐,亂而不分.
放陳組纓,班其相紛.鄭衛妖玩,來雜陳些.
激楚之結,獨秀先些.菎蔽象棋,有六簙些.
分曹並進,遒相迫些.成梟而牟,呼五白些.
晉制犀比,費白日些.鏗鍾搖簴,揳梓瑟些.
娛酒不廢,沈日夜些.蘭膏明燭,華鐙錯些.
結撰至思,蘭芳假些.人有所極,同心賦些.
酎飲盡歡,樂先故些.魂兮歸來!反故居些.
終乃亂曰:獻歲發春,汩吾南征,菉萍齊葉,
兮白芷生.路貫廬江,兮左長薄,倚沼畦瀛,
兮遙望博.青驪結駟,兮齊千乘,懸火延起,
兮玄顏烝.步及驟處,兮誘騁先,抑騖若通,
引車右還.與王趨夢,兮課後先.君王親發,
兮憚青兕,朱明承夜,時不可淹.皋蘭被徑,
兮斯路漸.湛湛江水,兮上有楓,目極千裏,
兮傷春心.魂兮歸來,江南!魂歸江南.


【原文】

室家遂宗[1],食多方些。稻粢穱麥[2],挐黃梁些[3]。大苦醎酸[4],辛甘行些[5]。肥牛之腱,臑若芳些[6]。和酸若苦,陳吳羹些。胹鱉炮羔[7],有柘漿些[8]。鵠酸臇鳧[9],煎鴻鶬些[10]。露雞臛蠵[11],厲而不爽些[12]。粔籹蜜餌[13],有餦餭些[14]。瑤漿蜜勺[15],實羽觴些[16]。挫糟凍飲[17],酎清涼些[18]。華酌既陳[19],有瓊漿些[20]。歸來反故室,敬而無妨些[21]。餚羞未通[22],女樂羅些。陳鍾按鼓[23],造新歌些[24]。【涉江】、【采菱】,發【揚荷】些[25]。美人既醉,朱顏酡些[26]。娭光眇視[27],目曾波些[28]。被文服纖[29],麗而不奇些[30]。長發曼鬋,艷陸離些[31]。二八齊容[32],起鄭舞些[33]。衽若交竿[34],撫案下些[35]。竽瑟狂會[36],搷鳴鼓些[37]。宮庭震驚[38],發【激楚】些[39]。吳歈蔡謳[40],奏大呂些[41]。士女雜坐,亂而不分些。放陳組纓[42],班其相紛些。鄭衛妖玩[43],來雜陳些。【激楚】之結[44],獨秀先些。菎蔽象棋[45],有六簙些[46]。分曹並進[47],遒相迫些[48]。成梟而牟[49],呼五白些[50]。晉制犀比[51],費白日些。鏗鍾搖簴[52],揳梓瑟些[53]。娛酒不廢,沈日夜些。蘭膏明燭,華鐙錯些[54]。結撰至思[55],蘭芳假些[56]。人有所極,同心賦些[57]。酎飲盡歡,樂先故些。魂兮歸來!反故居些。
【注釋】

[1]室家:家人及宗族。遂:閭裏。宗:宗族。
[2]粢(zī):稷,粟米。穱(zhuō):早熟的麥子。
[3]挐(rú):紛亂,摻雜。黃梁:黃小米。
[4]大苦:特別苦的味道。醎:同『咸』。
[5]辛:辣。行:味道調和組成。
[6]臑(ěr):通『胹』,形容熟爛的樣子。若:而,轉折詞。
[7]胹(ěr):烹煮。炮:燒烤。
[8]柘(zhè)漿:甘蔗汁。柘,通『蔗』。
[9]鵠:天鵝。臇(juǎn):少汁的肉羹。
[10]鴻:大雁。鶬(cāng):即鶬鴰,一種似鶴的水鳥。露雞:露天生長的雞。
[11]臛蠵(huò xī):把大龜做成羹湯。臛,肉羹。蠵,大龜。
[12]厲:味道濃烈。爽:敗傷、變質或口感差。
[13]粔籹(jù nǚ):古代的一種食品,用蜜和麵粉製成的環狀餅。餌:糕餅。
[14]餦餭(zhāng huáng):即麥芽糖,也叫飴糖。
[15]瑤漿:指美酒。瑤,美玉。蜜勺:甜酒。勺,通『酌』,引申為酒。
[16]羽觴(shāng):古代一種酒器。
[17]挫糟:擠出酒糟。凍飲:冷飲。
[18]酎(zhòu)清:經過多次反覆釀成的美酒。
[19]華酌:華美的酒斗。酌,盛酒的容器,酒斗。
[20]瓊漿:像紅色美玉顏色的仙汁。瓊,紅色的玉。
[21]妨:妨礙,違礙。
[22]肴:酒肉之類的葷菜。羞:同『饈』,美味。通:這裏是菜上齊的意思。
[23]陳:敲。按:打。
[24]造:演奏。
[25]發:歌唱,演奏。【揚荷】:與【涉江】【采菱】同為楚國歌曲名。
[26]酡(tuó):飲酒微醉,臉色紅潤。
[27]娭光:撩人的目光。眇視:微視,偷看。
[28]目曾:眼波頻送、眉目多情的意思。曾,通『層』。
[29]被文服纖:被、服都是穿的意思。文,同『紋』,花紋。纖,細柔。
[30]奇(jī):單一,單調。
[31]陸離:形容美艷的樣子。
[32]二八:在這裏指兩隊女樂手。齊容:裝束一樣。
[33]鄭舞:鄭國的舞蹈,比較放縱。
[34]衽:衣襟。交竿:衣襟相交。
[35]撫:同『拊』,拍擊。案:同『按』。下:似指彎腰下屈的舞蹈動作。
[36]竽:管樂器名。瑟:弦樂器名。狂:瘋狂,猛烈。
[37]搷(tián):猛擊。
[38]宮:堂屋,房室。庭:堂前之地。
[39]激楚:楚國的歌舞曲名,或謂指激烈的楚歌之聲。
[40]吳歈(yú):吳地之歌。蔡謳:蔡地之歌。謳,歌唱,歌曲。
[41]大呂:樂調名。
[42]放陳:放,解開。陳,陳列。組:絲帶。纓:系在頜下固定帽子的繩子。
[43]妖玩:妖嬈的女子。
[44]結:舞者特殊的髮式。
[45]菎蔽(kūn bì):一種竹製的賭博用具。象棋:象牙做的棋子。
[46]六簙(bó):古代一種棋戲,可用以賭博。
[47]分曹:相對的兩方。
[48]遒(qiú):急迫。
[49]梟:賭博遊戲術語。牟:取。
[50]五白:五顆骰子組成的賭博遊戲。
[51]犀比:犀角制的帶鈎,用作賭勝負的彩注。一說用犀角製成的賭具。
[52]鏗:象聲詞。簴(jù):鍾架。
[53]揳(jiá):原指撫,這裏是彈奏。梓瑟:梓木所制之瑟。
[54]錯:在這指錯鏤雕飾的花紋。
[55]結撰(zhuàn):構思。至思:盡心思考。
[56]假:至,到來。
[57]賦:誦讀,帶有一定的韻律節奏。
【譯文】
閭裏家族聚會人都到齊了,飲食豐富多種多樣。有稻穀稷麥,還摻雜金黃的粟米。苦的鹹的酸的有滋有味,辣的甜的也都調和上了。肥牛的蹄筋,燉得酥爛撲鼻香。調和好酸味和苦味,端上來有名的吳國羹湯。清燉甲魚火烤羊羔,再澆上新鮮的甘蔗糖漿。用酸味調天鵝肉用汁子烹製野鴨,另有滾油煎炸的大雁和鶬鴰。滷雞配上大龜熬的肉羹,味道濃烈而不變質敗壞。甜麵餅和蜜米糕做點心,還加上很多糖飴食品。晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,斟滿酒杯供人品嘗。酒糟中榨出清酒再冰凍,飲來甘醇清涼可口。華美的酒具已經擺好,裏面盛滿玉液瓊漿。回到以前居住的地方,眾人禮敬有加沒有障礙。豐盛的酒席還未上齊,舞女和樂隊就列隊登場。敲起鍾來打起鼓,把新作的樂歌演奏演唱。唱罷【涉江】再唱【采菱】,更有【揚荷】一曲清揚。美人已經喝得微醉,紅潤的面龐更添紅光。目光撩人脈脈注視,眼中秋波流轉眉目傳情。披着繡有花紋的輕柔花衫,雍容華貴而紛繁富麗。亮發修長,風采華艷,讓人看了目眩神迷。十六名藝伎妝飾一致,跳着鄭國的舞蹈。擺動衣襟像竹枝搖曳交叉,彎下身子輕柔舞蹈。吹竽鼓瑟狂熱地合奏,敲擊鼓聲咚咚直響。宮殿院庭都驚動了,【激楚】歌聲高昂淒清。吳國蔡國的歌曲合聲共唱,奏着大呂樂曲聲聲相應。男女紛雜交錯着坐下,位子散亂而不分彼此。解開綬帶帽纓放一邊,色彩斑斕紛亂雜陳。鄭國衛國的妖嬈女子,紛至沓來排列堂上。【激楚】舞姬髮飾奇特,特別優美出色與眾不同。擺出飾玉籌碼和象牙棋,用來玩六簙棋遊戲。分成兩方對弈各自進子,厲聲催促緊緊相逼。雙雙達到勢均力敵,大呼五白求勝心急。晉國的犀角賭具聚集一方,一天光陰耗盡毫不在意。鐘聲鏗鏘鍾架搖晃,撫弦再把梓瑟彈奏起。飲酒娛樂不肯停歇,沉湎其中日夜相繼。蘭花膏的明燭多明亮,華美的燈盞錯彩鏤金。精心構思殫思竭慮,以方潔蘭花借喻斯人。眾人竭盡才智,一起賦詩表達共同的心意。飲盡美酒盡情歡笑,讓先祖故舊也心曠神怡。靈魂啊回來吧!快快返回你的故居。

【原文】

亂曰:獻歲發春兮[1],汩吾南征[2],菉萍齊葉兮白芷生[3]。路貫廬江兮左長薄[4],倚沼畦瀛兮遙望博[5]。青驪結駟兮齊千乘[6],懸火延起兮玄顏烝[7]。步及驟處兮誘騁先[8],抑騖若通兮引車右還[9]。與王趨夢兮課後先[10]。君王親發兮憚青兕[11],朱明承夜兮時不可以淹[12]。皋蘭被徑兮斯路漸[13]。湛湛江水兮上有楓[14],目極千裏兮傷春心。魂兮歸來哀江南[15]!
【注釋】

[1]獻:進。發春:春天來臨。
[2]汩(yù):形容匆匆而行。
[3]菉(Iù):通『綠』。苹:一種水草。齊葉:葉子繁茂。白芷:一種香草。
[4]貫:通。廬江:江河名,洪興祖【楚辭補註】云:『廬江出陵陽東南,北入江。』譚其驤以為當指今襄陽、宜城界之潼水。春秋時,地為廬戎之國,因有此稱。
[5]倚:站立。沼:水池,水澤。畦:成塊的田。瀛:大水。博:廣闊空曠的原野。
[6]青驪(Ií):青黑色的馬。千乘:千輛馬車,這裏形容馬車多。
[7]懸火:夜間打獵驅獸時的火把。玄顏:黑裏透紅的面容,這裏指天色。烝(zhēng):上升。
[8]步:徐行。驟:奔馳。處:歇止,停下。誘:引導,這裏指打獵時的嚮導。
[9]抑:抑制,停下。騖:飛快地跑。若:順暢,這裏指進退自如。
[10]夢:指雲夢澤。這一帶是楚國的大獵場,地跨大江南北。課:在這裏是考核、比試的意思。
[11]憚青兕:害怕射中青兕。兕,犀牛一類的野獸。楚人傳說獵得青兕者會遭厄運。
[12]朱明:指太陽。承:接續。淹:停留。
[13]皋蘭:水邊蘭草。漸:遮蓋,淹沒。
[14]湛湛:形容水深而寬廣的樣子。
[15]江南:指長江以南楚國土地。
【譯文】尾聲:新年開始春天到來,我匆匆忙忙向南行。綠萍上長滿了片片新葉,白芷萌生又吐出了新蕊。一路貫通穿越廬江,左邊岸上是高大濃密的山林。沿着沼澤水田往前走,遠遠眺望曠野無垠。四匹青驪駕起一乘車,千乘馬車並駕前行。舉起火把蔓延燃燒,把黑色的夜空映照得黑裏透紅。步行的、奔跑的、停下的,狩獵的嚮導又當先馳騁。勒馬縱馬進退自如,又引車向右掉轉車頭勝利而還。我與君王一起馳向雲夢澤,賽一賽誰的獵物更多。君王親手發箭射獵物,卻怕射中青兕惹災禍。黑夜之後太陽破曉而出,時光迅速流逝不肯停。水邊的蘭草佈滿小路,這條路已遮沒不可尋。清澈的江水潺潺流淌,岸上的楓葉很耀眼。縱目望盡千裏之地,春色惹得人心發酸。靈魂啊回來吧,為這江南楚地哀嘆! ...
xie4566 發表於 2025-5-21 16:38 | 顯示全部樓層
【招魂】飲食之章考釋:楚地祭祀禮制與屈子忠悃之辨

【招魂】"室家遂宗"至"厲而不爽"章,歷來注家多解為招魂儀式中的飲食陳設,然細繹文脈,此章實具三重深意:其一為楚地祭祀禮制之實錄,其二為屈子政治理想之隱喻,其三乃巫覡文化之儀軌遺存。今試作考辨如次。

一、飲食敘寫與宗廟祭祀制度
"稻粢穱麥,挐黃梁些"諸語,王逸注謂"言取諸谷雜用",實未達一間。考【周禮·天官】"膳夫掌王之食飲膳羞",楚地雖別為荊蠻,然其宗廟之制實承殷周遺緒。稻、粢(稷)、穱(早熟麥)、黃梁四者並陳,恰合【禮記·內則】"飯:黍稷稻粱"之制。屈子特標"食多方些",非僅言品類之盛,實暗合【儀禮·特牲饋食禮】"籩豆之薦,四方之食"的祭祀規格。楚用多方之食以招魂,正是"神嗜飲食"(【詩·小雅·楚茨】)觀念的具象化。

二、五味調和的政治隱喻
"大苦醎酸,辛甘行些"一節,洪興祖【補註】止言"備味之美",未窺其深旨。【左傳·昭公二十年】載晏子論和同之別:"和如羹焉,水火醯醢鹽梅以烹魚肉。"屈子所列苦(豉)、醎(鹽)、酸(梅)、辛(姜)、甘(飴)五味,實暗喻治國之道。觀"和酸若苦,陳吳羹些",明以調羹喻調和楚國與吳越之關係。此與【離騷】"昔三後之純粹兮,固眾芳之所在"的用賢思想一脈相承。

三、珍饈排列的巫術思維
"胹鱉炮羔,有柘漿些"等句,表面寫楚宮膳食之奢,實則暗合【山海經】"祠之用糈,稌稻"的巫祭傳統。王逸注"柘漿"為"蔗飴",然【荊楚歲時記】載楚俗"取竹汁以為飴",可知此物兼具祭品與巫藥雙重屬性。至若"露雞臛蠵",聞一多【楚辭校補】考"露"當作"烙",然【大招】有"清馨凍飲"之句,則"露"或指夜間祭祀時陳設的冷食,與【禮記·祭義】"夏后氏祭其暗"的夕祭制度相應。

要之,此章非徒寫飲食之盛,實乃屈子借祭儀以寄其"存君興國"之志。其鋪陳之序暗合【儀禮】獻食之次,其五味之喻直承【尚書】"若作和羹"之訓。後世注家若朱熹【楚辭集注】謂"極稱飲食之豐美",未免失之皮相。當知屈子筆下之鼎俎,既是招魂之器,亦為諫君之具,更是楚文化"信巫鬼,重淫祀"(【漢書·地理志】)的活態呈現。讀者當於饗宴描摹處,識得三閭大夫一片孤忠。
火焰之歌 發表於 2025-7-2 10:18 | 顯示全部樓層
【招魂】飲食之章的文化意蘊與招魂儀式考釋

【楚辭·招魂】"室家遂宗"一節,以鋪陳飲食之盛為表象,實蘊深層巫術思維與禮制內涵。此段文本當置於"外陳四方之惡,內崇楚國之美"的整體結構中審視,其飲食描寫絕非簡單鋪排,而是具有三重文化功能:

一、味覺符號的巫術隱喻
"稻粢穱麥,挐黃梁些"以五穀並陳,暗合五行相生之理。鄭玄注【周禮】云"五穀以養魂魄",楚地招魂儀式中,穀物象徵生命根基。"大苦醎酸,辛甘行些"更以五味對應五方神靈,【呂氏春秋·本味】載伊尹以五味說湯王,此處借味覺通神之意甚明。尤其"柘漿"(蔗糖)之用,乃南方特有之物,【異物志】稱其"甘若蜜",實為誘魂歸返的味覺符咒。

二、烹飪儀軌的禮制內涵
"胹鱉炮羔"二句,王逸注"胹"為烹煮,"炮"為裹燒,實為周禮"八珍"烹法的楚地變體。【禮記·內則】載"炮豚"之法,而楚辭特舉鱉、羔,正體現荊楚"肴蒸異饌"的地域特色。更值得注意的是"露雞臛蠵",洪興祖補註引【鹽鐵論】"古者燔黍食稗,而熚豚以相饗",此處的露烹法(不加覆蓋而炊)保留殷商古禮,與中原鼎食形成鮮明對照。

三、時空疊合的招魂術式
"鵠酸臇鳧,煎鴻鶬些"諸句,禽鳥之饌非隨意羅列。聞一多【楚辭校補】指出,鴻雁候鳥特性象徵魂魄飄忽,"厲而不爽"句中的"厲"字,王念孫【讀書雜誌】釋為"烈",暗含【周易·鼎卦"鼎耳革,其行塞"的卦象,以鼎食喻魂歸受阻。全段實為通過時序性食材(四時之味)與空間性食器(鼎俎方位)構建招魂的儀式場域。

此段文本的深層結構,實為"味覺通神—烹飪定序—飲食歸位"的招魂程式。朱熹【楚辭集注】所謂"極言上下四方不可居"而後"盛陳楚國樂事",在此表現為以味覺記憶召喚魂魄的巫術思維。當今學者當超越文字表象,從巫儀、禮制、民俗三維度把握其文化密碼,方不負屈子"湛湛江水"之遺意。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表