英國【每日電訊報】17日報導了中國商務印書館正式發行全新版【現代漢語詞典】收錄3000餘新詞的消息,稱這些新詞充分體現了中國新時期湧現的新事物、新概念、社會生活的新變化和人們的新觀念,反映了中國財富的迅速增長,環保意識的日益增強以及存在的部分社會現實問題。 報導關注了描述企業家創業過程中所賺得的第一筆財富的『第一桶金』等經濟類詞彙,列舉了與環境相關『低碳』和『減排』等詞彙,還對『香蕉人、蟻族、憤青』等直觀地反映了一些新的社會群體及其特點的名詞表現出濃厚的興趣。報導解釋說,『香蕉人』是指在美國和歐洲等海外長大的中國人,雖然皮膚是黃色,但內心已全盤西化;『蟻族』一詞則通常描述聚集在中國大城市的低收入年輕大學生,因爲他們和螞蟻很像,群居、聰明,努力,但卻弱勢、低收入,不被人關注;此外還有『憤青』一詞,它指的是面對中國在世界舞台上地位的日益顯著,部分懷有著極端民族主義傾向的人群,這部分人往往以在網絡上用尖銳言辭過度宣揚中國實力論而著稱。 報導也指出,像拜金者盲目依附於權貴的『傍大款』,做了見不得光之事的人爲防止被曝光而給記者的『封口費』,以及通過花錢購買職位的『買官』等詞彙則反映了市場經濟在促進生產力發展的同時給當地社會風氣和人們價值觀所帶來的一些負面影響。 當然,也有一些詞語因爲時代的變遷而被從詞典中刪除。報導舉例說:『白相人』是舊上海俚語,相當於現在說的花花公子,遊手好閒、爲非作歹之徒。報導指出,因爲中國早已摒棄封建社會的過去,所以『白相人』這樣的詞消失是相當自然的事情。 來源:國際在線 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com