華韻國學網 首頁 國學新聞 查看內容

搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗

李景端:『經典中國』出版工程推選前後

國學新聞

2012-6-17 21:48| 發布者: 開元之治| 查看: 1589| 評論: 0|原作者: 李景端|來自: 中華讀書報

摘要:   由中國政府出版主管部門――新聞出版總署資助的『經典中國國際出版工程』,正越來越受到海內外出版界的關注。什麼樣的圖書才能入選『經典中國』,代表中國形象走出國門?出版家、『經典中國國際出版工程』評委李 ...

  由中國政府出版主管部門――新聞出版總署資助的『經典中國國際出版工程』,正越來越受到海內外出版界的關注。什麼樣的圖書才能入選『經典中國』,代表中國形象走出國門?出版家、『經典中國國際出版工程』評委李景端先生為本報讀者解惑。

  隨着中國經濟的快速發展,中國在世界的影響日益擴大。為了促進中外文化交流,讓外國人民更多地了解中國,中國的出版機構正在努力組織中國圖書的外文版走向國際圖書市場。其中由中國政府出版主管部門――新聞出版總署資助的『經典中國國際出版工程』,正越來越受到海內外出版界的關注。這是因為,這個對外出版項目取名『經典中國』,就是要求入選的圖書,必須是代表中國核心的價值文化,堪稱經典的古今文化精品,體現中國的文化創造、文化符號和文化品牌。由於入選門檻很高,組織程序精細,質量把關嚴謹,因此每年入選這項工程的圖書,都有較高的學術價值和文學品位,是外國公眾深層次了解中國的一座重要橋梁。

  文藝圖書是中外文化交流中的重要領域,2010年全國出版社向『經典中國』推薦的文藝類圖書有85種,經專家組充分論證、並由評委會(包括柳斌杰、鄔書林、桂曉風、陳建功、邢賁思、陳祖武、俞可平、傅t琮、郭湛、吳尚之、張福海、王德有、李景端等13位權威評委,編者加)最後通過入選 36種。這批嚴格入選圖書的內容,大致涵蓋了以下五個方面:

  一、國際關係圖書

  這類書的作者多是當前中國政界或文壇名人,他們或有駐外經歷,或長期從事外事工作,對國際時局和中外關係較有研究,他們寫的書,往往切中時弊,聯繫實際,其論述很有針對性。例如【傅瑩演講集】。傅瑩是中國著名女外交家,曾出任駐英國等多國大使,現任中國外交部副部長。這本書是她多年從事外交工作演講的合集,從中既展現了傅瑩的外交丰采和文學魅力,更透露出一名中國外交官對許多國際問題的看法,是認識當今中國既明確又簡易的讀物。又如【中日友好隨想錄】,作者是中日友好協會會長,長期從事對日民間友好工作,被譽中國的『日本通』。書中以隨想形式,記錄了中日友好歷程的風風雨雨。其中不少故事和感悟,不僅對中日友好有促進作用,而且對增進與各國的友好都有啟示的意義。

  二、中國傳統文化圖書

  中國傳統文化有着豐富的內涵,是了解中國歷史和社會發展不可或缺的入門途徑。2010年入選『經典中國』的書目中,反映中國傳統文化的書占了將近一半。這些書與以往的同類書相比,內容更加精練優化,作者提供的都是該領域公認的精華,材料及考證都有據可循。例如【中國傳統文化精粹書系】、【中國傳統故事精繪本】、【經典中國藝術史】、以及【中國戲劇史・中國劇場史】等,不但論述更有系統性,而且還有不少注釋,有助於初涉中國傳統文化的外國讀者理解。此外,這批中國傳統文化圖書中,比較偏重介紹民俗文化,因為民俗文化來自民間,通俗易懂,更容易吸引外國讀者的興趣。譬如【中國人的民俗世界】、【中國童話故事】、【中國民居之美】、【圖說五福】、【青花青】,等等,多以圖文並茂的形式,既形象又有重點地介紹了中國的某些民間習俗、童話神話、城鄉民居、五福傳說及瓷器故事,既是歷史小叢書,又是文學小故事,讀來顯得輕鬆。

  三、中國地域特色圖書

  中國國土很大,各個地域之間歷史和經濟的發展存在明顯差別,導致地域文化也呈現豐富多彩,這種不同的地域文化特色,正是中國傳統文化重要的構成部分。2010年在評選『經典中國』入選圖書中,十分重視挑選富有地域特色、圖書質量又很高的圖書向外推薦。世界聞名的敦煌,既是世界藝術的勝地,而隨它伴生的敦煌文化,又構成了重要的世界文化遺產,這其中就包含了許多中國西域文化的元素。【走近敦煌】叢書,就兼顧了上述兩方面的內涵,使讀者在領略敦煌藝術之美的同時,也感受到中國西域文化的魅力。又如中國安徽省,那裡有名揚海外的黃山風景,又有別具一格的皖南民居群,還有佛教勝地九華山等許多名勝古蹟。【詩情畫意的安徽】一書,不僅展示了安徽美麗多姿的風光,還融入了許多有趣的人文典故和民間傳說,只有讀了以後才能體會到『詩情畫意』的含義。還有中國著名作家賈平凹寫的【秦腔】,更是為這個西北地域特色極為鮮明的地方戲,寫了一本劇種傳記。這本書已被法國出版社買去版權,即將出版法文本。

  四、中國當代文學圖書

  中國當代文學圖書以往出版過多種不同的外文本。2010年『經典中國』入送的書目,除有包括了魯迅、王蒙、鐵凝等著名作家作品的【中國文學大家譯叢】外,還出現了一些新的現象。一是小角度折射大視野。如陳丹燕的散文隨筆【外灘影像與傳奇】,就以輕鬆的筆觸,對比外灘前後的面貌,折射出上海傳奇性的變化。對於曾去過或沒去過上海的外國讀者,這樣的書對他們無疑會有吸引力。二是傳記文學受關注,人物傳記如【袁隆平口述自傳】。袁隆平雜交水稻的育種成功,早已名揚海外,但除科技成就外,他是怎樣的一個人,人生道路又是怎麼走過來的?通過這本書,一定會滿足讀者對這位傳奇人物的好奇。機構傳記則有【北京大學創辦史實考源】。北京大學是國際知名大學,有百年建校的悠久歷史,這本書列舉史實,回顧了它創辦的緣起和經過,史料豐富,考證嚴密,是研究中國教育史一本有價值的參考材料。三是開拓了新的市場。中國當代文學作品的外銷去向,以往以歐美居多,而這次有多種則是以西班牙文和韓文,輸向拉美和韓國,特別是輸韓的品種增加很多,表明韓國讀者對中國文學的興趣正在提升。

  五、少數民族文化圖書

  中國是多民族的國家,少族民族文化,是中華文化大寶藏中重要組成部分。近些年,有些外國朋友出於不了解真相,對我國西藏、新疆等少族民族地區的現狀產生了一些誤解。為幫助外國讀者真實全面地了解中國少數民族的歷史發展和現實生活狀態,很有必要擴大出版與傳播反映少族民族情況的圖書,特別要着力弘揚優秀的少數民族文化。根據既要扶持、又要堅持高標準的要求,2010年在評選『經典中國』入選書目中,擇優挑選出了11種少數民族文化圖書,占入選總書目的11%,其中如【維吾爾民間故事】、【新疆文物精華】、【中國哈薩克民間文學集成】、【格薩爾:藏族英雄史詩】等,都是當今少數民族文化的精品圖書,具有重要的史料價值和藝術價值,國家將在出版資金及對外翻譯上給予更多的扶持,力促這類圖書儘快地走向國際圖書市場。

  中國出版業引進版權與輸出版權之比,前幾年為7:1,現在降為3:1,這表明在我國在對外出版方面已初步取得成效。中國現在除了有國際出版集團正常的對外出版以外,相關部門還分別啟動了『大中華文庫』(英文本)、『中國圖書對外推廣計劃』等鼓勵輸出的項目。其中『經典中國』項目雖然才實施了兩年,卻因入選標準嚴格而備受關注。因為它給予資助的對象,不僅要求圖書學術價值高,代表中國文化的形象,還要求能適應外國讀者閱讀的興趣及習慣,沒有重複出版,翻譯與印製有可操作性,成書進度有保障,特別要求必須落實版權輸出成交才算完成。以2009年為例,當年經評審,入選書目113種,到20107月,經初步驗收,已有貴州民族出版社的【民族民間藝術瑰寶】等20種達標完成。只有實現了這一步,才可享受到國家給予的資助。

  能入選『經典中國』這個項目的書,一年不足百種,這固然表明把關很嚴謹,寧缺勿濫,應予堅持;但從促進跨文化時代中外文化交流的大趨勢來講,畢竟規模嫌小了。為此今後計劃從以下幾方面加以完善:

  首先,擴大書目的徵集範圍。目前的做法,只限於全國五百多家出版社推薦,這樣難免存在局限性。有專家建議,應該擴大為:出版社、高校、研究機構的專家學者共同推薦。這樣擴大了圖書徵集範圍,有助於更多地發現佳作好書。

  其次,要從設計對外出版選題做起。中國出版社現有的圖書,多是面向國內的讀者,一旦要改為外銷,原先策劃的主題、角度、素材、圖片、篇幅等等,往往顯得不適應外國讀者的需要,即使勉強翻譯出去,也難避免不對路的遺憾。為此有必要把握中國文化的特點,結合外國讀者的閱讀需求,預先有針對性地專門設計好『外向書』的選題,並安排與其相適應的內容、形式、裝幀及營銷手段。只有『量體做衣』,才能收到事半功倍的效果。

  再次,積極尋求與海外的合作。可以邀請海外學者,特別是了解中國文化的漢學家也參與推薦『外向書』的套書、單本書或新的選題,更要鼓勵中國出版社積極尋找海外的合作夥伴,在策劃選題、合作出版、版權置換、承擔翻譯、共同投資、海外經銷等各個領域開展合作。許多事例證明,中外出版社共同開發,合作出版,利益均沾,是推動中國圖書『走出去』的成功做法,值得推廣應用。


鮮花

握手

雷人

路過

雞蛋

最新評論

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

返回頂部