昨日,南京大學中華文化研究院新年人文講壇暨南京大學『禪修國學』班第二期開學典禮,迎來了央視【百家講壇】主講人錢文忠,作題為【世界背景下的中國文化】的講座。他邊旁徵博引邊秀梵文,其有關外來語的深入淺出例子,給聽眾打開了中國傳統文化的另一扇窗戶。 由南大中華文化研究院打造的『禪修國學班』,由星雲大師擔任名譽院長,融禪修、國學、調心、養性為一體。雖然學費高達16萬元,但學員們表示十分超值。還好這次沒像去年國慶期間來南京趕場,恰好趕上高速免費,開了六七個小時車才到南京,錢文忠準時開講,還笑稱,最近忙上初三的兒子,年終輕易不出來活動了,再加上最近天不好,污染又重,『這次我簡直是冒着生命危險來南京的』。談到中國文化,錢文忠首先開批目前中國人內心的極度矛盾。他以之前有人在錄製電視節目時爆粗為例,『在節目中就公開罵娘,我實在太氣憤了,似乎我們這個民族都沒有羞恥感了,沒有底線。整個社會在開放的表面下,掩藏的是我們的心智卻越來越狹隘。這樣整個民族都會被弄瘋弄傻。』 錢文忠指出,中國除了個別特殊的時代,歷來都不是閉關鎖國的國家,中國文化是非常善於吸收外來文化的。他認為我們對中國文化有時過於想當然,其實在漢語言文字中混雜着大量外來語,其中有不少出乎意料。他列舉了【水滸傳】中的一個例子,『我們知道武大郎的外號叫「三寸丁谷樹皮」。我一直弄不懂這是什麼意思。後來去新疆考察的時候發現原來丁谷是「洞窟」的意思,演化於吐火羅文,我才知道洞窟也是外來詞彙。』這就可以解釋武大郎的外號為『身高三寸,長得像洞窟里樹木的表皮一樣』,這顯然是個惡毒的諷刺。錢文忠笑稱,『對山東人千萬不要稱呼「大哥」,因為大哥就是「大郎」的意思,你等於罵他是武大郎,所以你要稱呼他「二哥」。』另一個【水滸傳】的例子也把大家聽得津津有味。『我曾經跟復旦中文系的老師打賭,如果你不懂外來語,你就讀不懂【水滸】,他們不信。』錢文忠說,梁山好漢見面常說,『來得好』,這是什麼意思?『他們說不上來了。佛教用語說「來」是「善來」、「去」是「善哉」,其實「來得好」就來源於此,就是welcome的意思。』 錢文忠還說,其實【全唐詩】中收錄了很多外國人用中文寫的詩,白居易就百分之百不是漢族。『白居易的老爸娶的是他姑媽,他的母語是古代伊朗語,是個一不小心就會把外語寫進詩里的唐代詩人。大家都覺得他寫詩婦孺都能懂,著名的那句「一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅』,老師講課的時候說「瑟瑟」是發抖的意思,寫得很有動感,非常好。後來我研究發現,根本不是那麼回事!在古伊朗語裡,「瑟瑟」是綠松石的意思。這樣就能解釋通了,就是一半綠一半紅。』 揚子晚報記者張楠 來源:揚子晚報 |
掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com