2018-6-14 17:50
左传
二十五年夏五月庚辰.卫侯出奔宋.
白话翻译
二十五年夏五月庚辰,卫出公逃往宋国。
卫侯卫侯:卫出公辄为灵台于藉圃.与诸大夫饮酒焉.褚师声子褚师声子:褚师比袜而登席.公怒.辞曰:“臣有疾.异于人.若见之.君将嗀嗀xiǎo:呕吐之.是以不敢.”公愈怒.大夫辞之.不可.褚师出.公戟其手.曰:“必断而足.”闻之.褚师与司寇亥乘.曰:“今日幸而后亡.”
白话翻译
卫出公在藉圃建造灵台,和大夫们一起在台上饮酒。褚师声子穿着袜子入席,卫出公大怒。褚师解释说:“臣脚有病,与别人不同。如果见了,君王将会呕吐,所以不敢脱袜子。”出公更加忿怒。大夫们为他辩解,出公怒气不息。褚师退出,出公伸手指着他说:“一定要砍了你的脚!”褚师听见了,他与司寇亥同坐一辆车,对司寇亥说:“今天的事能逃亡不死是万幸。”
公之入也.夺南氏南氏:子南弥牟,即公孙弥牟邑.而夺司寇亥政.公使侍人纳公文懿子公文懿子:公文要之车于池.
白话翻译
出公回国的时候,夺取了南氏的封邑,而夺取了司寇亥的官位。出公让侍人把公文懿子的车扔进池水中。
初.卫人翦夏丁氏夏丁氏:即夏戊。事在哀公十一年.以其帑赐彭封弥子彭封弥子:弥子瑕.弥子饮公酒.纳夏戊之女.嬖.以为夫人.其弟期期:夏戊之子.大叔疾之从孙甥也.少畜于公.以为司徒.夫人宠衰.期得罪.公使三匠久.公使优狡优狡:俳优,名狡盟拳弥拳弥:卫大夫。杜注:“使俳优盟之,欲耻辱也。”.而甚近信之.故褚师比.公孙弥牟.公文要.司寇亥.司徒期因三匠与拳弥以作乱.皆执利兵.无者执斤.使拳弥入于公宫.而自大子疾之宫噪以攻公.鄄子士鄄子士:卫大夫请御之.弥援其手.曰:“子则勇矣.将若君何.不见先君乎.君何所不逞欲.且君尝在外矣.岂必不反.当今不可.众怒难犯.休休:定而易间也.”乃出.将适蒲蒲:在今河南长垣县东.弥曰:“晋无信.不可.”将适鄄鄄:在今山东鄄城县西北.弥曰:“齐.晋争我.不可.”将适泠泠:杜注:“近鲁邑。”.弥曰:“鲁不足与.请适城鉏城鉏:在今河南滑县东.以钩钩:连,连结越.越有君.”乃适城鉏.弥曰:“卫盗不可知也.请速.自我始.”乃载宝以归.
白话翻译
起初,卫国人翦灭夏丁氏,把夏丁氏的家产赐给彭封弥子。弥子请卫出公饮酒,献上夏戊的女儿,卫出公很宠爱她,立她为夫人。她的弟弟期,是太叔疾的外孙,从小由卫出公养大,被任命为司徒。夫人的宠爱衰减,期也得罪了卫出公。出公使用三种工匠而又很久不让他们休息。出公让优狡与拳弥设盟,却又很亲近喜爱他。所以褚师比、公孙弥牟、公文要、司寇亥、司徒期依靠三种工匠以及拳弥作乱,都拿上锋利的兵器,没有兵器的人就拿着斧头。派拳弥进入公宫,其他人从太子疾的宫中呐喊以攻打卫出公。鄄子士请求抵御。拳弥拉着他的手,说:“您是很勇敢,但打算怎么保护国君呢?您没见到先君的情况吗?君王到哪里不能满足他的愿望?再说君王也曾经出外过,怎知道不能回来?现在不能拼,众怒难犯,等安定下来就容易钻他们空子了。”卫出公于是出都,打算去蒲地,拳弥说:“晋国没有信用,不能去那儿。”卫出公打算去鄄地,拳弥说:“齐、鲁在争夺我们,不能去那儿。”打算去泠地,拳弥说:“鲁国不足于打交道,请去城鉏以便与越国联结,越国有贤明的国君。”于是前往城鉏。拳弥说:“卫国的盗贼的举动无法预料,请快点走,我打头阵。”于是装上宝器而返回了都城。
公为支离支离:散阵之卒.因祝史挥以侵卫.卫人病之.懿子知之.见子之子之:公孙弥牟,谥文子.请逐挥.文子曰:“无罪.”懿子曰:“彼好专利而妄妄:不法.夫见君之入也.将先道焉.若逐之.必出于南门.而适君所.夫越新得诸侯.将必请师焉.”挥在朝.使吏遣诸其室.挥出.信信:再宿.弗内.五日.乃馆诸外里外里:卫地,当时卫出公在外里.遂有宠.使如越请师.
白话翻译
卫出公把士兵布成散阵,靠着祝史挥为内应侵袭都城。城中人为此担忧。懿子知道了内情,去见文子,请求驱逐祝史挥。文子说:“他没有罪。”懿子说:“他专权逐利而不法。他见到国君有回国的趋势,将会前去引路。如果赶走他,他一定会出南门而到君王那儿去。越国新近成为诸侯领袖,一定会去请求越国出兵的。”当时挥在朝廷上,文子就派官吏等他回家后遣送他出城。挥出了城,等了两晚,卫国人不让他进城。过了五天,他就住在外里,受到了卫出公的宠爱,派他去越国请求出兵。
六月.公至自越.季康子.孟武伯逆于五梧五梧:在鲁国南部边境.郭重仆仆:为公仆.见二子.曰:“恶言多矣.君请尽之.”公宴于五梧.武伯为祝.恶郭重.曰:“何肥也.”季孙曰:“请饮彘彘:孟武伯之名。季康子认为孟武伯失言,所以罚他酒也.以鲁国之密迩仇雠仇雠:指齐国.臣是以不获从君.克免于大行大行:远行.又谓重也肥.”公曰:“是食言多矣.能无肥乎.”饮酒不乐.公与大夫始有恶.
白话翻译
六月,哀公从越国回来。季康子、孟武伯去五梧迎接哀公。郭重为哀公驾车,见到了他们二人,回来对哀公说:“他们坏话说了很多,君王请好好追究他们。”哀公在五梧宴饮,武伯祝酒,憎恶郭重,说:“你怎么这么肥胖?”季孙说:“请罚彘饮酒。因为鲁国紧靠着敌国,臣下所以没能够跟随国君,得以免除远行,怎么能说辛苦伴随国君的郭重肥胖?”哀公说:“这个人自己吃进的话多了,怎么能不肥胖呢?”饮酒不乐,哀公与大夫开始不和。