桃夭
桃夭,后妃之所致也。不妒忌,則男女以正、婚姻以時,國無鰥民也。
桃之夭夭,灼灼其華;之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實;之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁;之子于歸,宜其家人。
桃夭三章,章四句。
翻譯
桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘嫁過門,夫妻美滿又和順。
桃花怒放千萬朵,碩果纍纍大又多。這位姑娘嫁過門,早生貴子後嗣旺。
桃花怒放千萬朵,桃葉紛呈真茂盛。這位姑娘嫁過門,齊心攜手
參考譯文
桃樹繁茂,桃花燦爛。女子出嫁,和美一家。
桃樹繁茂,果實豐碩。女子出嫁,幸福一家。
桃樹繁茂,枝葉濃密。女子出嫁,快樂一家。
注釋
夭夭:夭,伊堯切,𠀤音妖。色愉貌。少好貌。花朵怒放,美麗而繁華的樣子。
灼灼:灼,職略切,𠀤音酌。【玉篇】灼灼,花盛貌。花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同『花』。
之子:這位姑娘。
於歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱『歸』。於:去,往。
宜:和順、親善。
蕡:𠀤符分切,音墳焚fén。【玉篇】草木多實也。草木結實很多的樣子。此處指桃實肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。
蓁:緇詵切,𠀤音臻真zhēn。【說文】草盛貌。草木繁密的樣子,這裡形容桃葉茂盛。