桃夭
桃夭,后妃之所致也。不妒忌,则男女以正、婚姻以时,国无鳏民也。
桃之夭夭,灼灼其华;之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实;之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁;之子于归,宜其家人。
桃夭三章,章四句。
翻译
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心携手
参考译文
桃树繁茂,桃花灿烂。女子出嫁,和美一家。
桃树繁茂,果实丰硕。女子出嫁,幸福一家。
桃树繁茂,枝叶浓密。女子出嫁,快乐一家。
注释
夭夭:夭,伊尧切,𠀤音妖。色愉貌。少好貌。花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:灼,职略切,𠀤音酌。《玉篇》灼灼,花盛貌。花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡:𠀤符分切,音坟焚fén。《玉篇》草木多实也。草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。
蓁:缁诜切,𠀤音臻真zhēn。《说文》草盛貌。草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。