书库 简介 目录 A-AA+ 书签 查字

             

11.23.季子然问仲由冉求.可谓大臣与.子曰.吾以子为异之问.曾由与求之问.所谓大臣者.以道事君.不可则止.今由与求也.可谓具臣矣.曰.然则从之者与.子曰.弑父与君.亦不从也.

论语集释作者:程树德,钱穆,杨伯峻发布:华夏士子

2020-7-14 17:43

〇季子然问:“仲由.冉求可谓大臣与.”子曰:“吾以子为异之问.曾由与求之问.所谓大臣者.以道事君.不可则止.今由与求也.可谓具臣矣.”曰:“然则从之者与.”子曰:“弑父与君.亦不从也.”

考异旧文“臣”为“𢘑”.《释文》:“‘𢘑’.古文‘臣’字.今本作‘臣’.”《论语旁证》:唐武后以.𢘑等字代君.臣等字.而不知《古本论语》已有“𢘑”字.则非尽出臆造也.《史记·弟子传》:子路为季氏宰.季孙问曰:“子路可谓大臣与.”《文选从军诗注》作“孔子对曰”

考证《世族谱》:子然.平子.意如之子.《潘氏集笺》:《史记·弟子传》:“子路为季氏宰.季孙问曰:‘子路可谓大臣与.’”不言冉求.又以季子然为季孙.与此微异.《论语发微》:《文选》注四十七引《论语摘辅象》曰:“子然公顺多略.”知季子然亦弟子之一.戴望《论语注》:子然疑即季襄.包慎言《温故录》:《韩诗外传》云:“大夫有诤臣三人.虽无道.不失其家.季氏为无道.僭天子.舞八佾.旅泰山.以雍彻.然而不亡者.以有冉求.季路为宰臣也.故曰:‘有谔谔诤臣者其国昌.’”

集解孔曰:“季子然.季氏子弟.自多得臣此二子.故问之.谓子问异事耳.则此二人之问.安足大乎.言备臣数而矣.问为臣皆当从君所欲邪.二子虽从其主.亦不与为大逆.”

唐以前古注《皇疏》引孙绰云:二子者.皆政事之良也.而不出具臣之流.所免者唯弑之事.其罪亦岂小哉.夫抑扬之教.不由乎理.将以深激子然.以重季氏之责也.又引缪协云:中正曰:“所以假言二子之不能尽谏者.以说季氏虽知贵其人而不能敬其言也.”

集注子然.季氏子弟.自多其家得臣二子.故问之.异.非常也.曾.犹乃也.轻二子以抑季然也.以道事君者.不从君之欲.不可则止者.必行己之志.具臣.谓备臣数而已.意二子既非大臣.则从季氏之所为而已.言二子虽不足于大臣之道.然君臣之义则闻之熟矣.弑逆大故.必不从之.盖深许二子以死难不可夺之节.而又以阴折季氏不臣之心也

余论南轩《论语解》:或曰:“弑父与君亦不从.何必由求而能之.”曾不知顺从之臣.其始也惟利害之是徇而已.履霜坚冰之不戒.驯至蹉跌.以至于从人弑父与君者.盖多矣.如荀彧.刘穆之之徒.其始从曹操.刘裕之时.亦岂遂欲弑父与君哉.惟其渐浸顺长.而势卒至此耳.《四书辨疑》:注文中既言子然季氏子弟.其人岂肯自以季氏之所为为问.夫子亦无指说季氏之恶以答季氏子弟之理.盖子然闻夫子具臣之言.意谓具臣为旅近旅退随众之人.故以从之者与为问.“者”字须当细看.从之者.谓是从人之人.非谓专从季氏也.夫子弑父与君之言.亦是汎言.或有欲为如此之恶者.仲由.冉求亦不肯从.子然所问.夫子所答.皆非专指季氏而言也.《四书通》引胡泳曰:方子然欲假由求以夸人.故夫子极言其失大臣之道.及其欲资由求以助己.又言其有人臣之节.应答之顷.可以存宗国衰微之绪.沮季氏彊僭之心.脱由求不得其死之祸.所以为圣人之言也.《梁氏旁证》:不可则止.汉儒无注.《皇疏》始以谏不从则去释之.孙氏奕曰:“大臣以道格君心之非.则无复有发于政害于事者.此所谓不可则止.”此说甚新.然子贡问友章亦言“不可则止”.句法正同.仍从《皇疏》为是.《刘氏正义》:“以道事君.不可则止”者.谓事君当以正道.若君所行有过失.即以道谏正之.止.谓去位不仕也.《曲礼》云:“为人臣之礼不显谏.三谏而不听则逃之.”《白虎通·谏诤篇》:“诸侯之臣诤不从得去何.以屈尊伸卑.孤恶君也.”并言大臣事君之法.刘敞《春秋意林》:“具臣者.其位下.其责薄.小从可也.大从罪也.大臣者.其任重.其责厚.小从罪也.大从恶也.”《公羊》庄二十四年“曹羁”下传云:“三谏不从.遂去之.君子以为得君臣之义也.”注云:“孔子曰:‘所谓大臣者.以道事君.不可则止.’此之谓也.不从得去者.仕为行道.道不行.义不可素餐.所以申《贤者之志》.孤恶君也.”夫二子非党恶之臣.然不能直伸己志.折奸人僭窃之萌.故曰具臣

发明《论语稽》:季氏歌雍舞佾.窃鲁政.直与其家混而为一.子然为其子弟.岂知鲁之尚有君哉.其以由求为大臣.盖俨然视季之家为鲁之国矣.夫子显揭大臣之义以示之曰:“以道事君.不可则止.”而抑由求以仅备臣数.正所以抑季氏也.乃子然误会其意.以为二子受吾豢养.将如鹰犬之从吾指使.吾将得其死力.中情叵测.流露口吻.故夫子又揭君父大义以折之.其维持纲常名教之意亦深切矣

专制之世.其权臣常欲化家为国.此视国为一姓之私物之弊也

白话译文
论语新解》季子然问道:“仲由、冉求是否可得称是大臣呀!”先生说:“我以为你会问些别的事,那知你只问由、求两人呀!所谓的大臣,应能以道事君,看来不可,便不干了。现在由与求,只算是备位充数的臣罢了!”季然说:“那们他们该是肯听话的人吧?”先生说:“若要弑父弑君,他们也是不会听从的。”
论语译注》季子然问:“仲由和冉求可以说是大臣吗”孔子道:“我以为你是问别的人,竟问由和求呀。我们所说的大臣,他用昀合于仁义的内容和方式来对待君主,如果这样行不通,宁肯辞职不干。如今由和求这两个人,可以说是具有相当才能的臣属了。” 季子然又道:“那么,他们会一切顺从上级吗?”孔子道:“杀父亲、杀君主的事情,他们也不会顺从的。”

打开手机扫描阅读

收藏 书评 打赏

上一页
返回顶部