書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

小雅·​魚藻之什·采菽

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發布:福哥

2020-7-7 10:35

采菽

采菽,刺幽王也。侮慢諸侯,諸侯來朝,不能錫命;以禮數征會之,而無信義,君子見微而思古焉。

采菽采菽,筐之筥之。君子來朝,何錫予之?雖無予之,路車乘馬。又何予之,玄袞及黼。
觱沸檻泉,言采其芹。君子來朝,言觀其旗。其旗淠淠,鸞聲嘒嘒。載驂載駟,君子所屆。
赤芾在股,邪幅在下。彼交匪紓,天子所予。樂只君子,天子命之。樂只君子,福祿申之。
維柞之枝,其葉蓬蓬。樂只君子,殿天子之邦。樂只君子,萬福攸同。平平左右,亦是率從。 
汎汎楊舟,紼纚維之。樂只君子,天子葵之。樂只君子,福祿膍之。優哉游哉,亦是戾矣。

采菽五章,章八句。

翻譯
采大豆呀采大豆,用筐用筥裡面盛。諸侯君子來朝見,王用什麼將他贈?縱沒什麼將他贈,路車駟馬給他乘。還用什麼將他贈?龍袍繡衣已製成。
翻騰噴湧泉水邊,我去採下水中芹。諸侯君子來朝見,看那旗幟漸漸近。他們旗幟獵獵揚,鸞鈴傳來真動聽。三馬四馬駕大車,遠方諸侯已來臨。
紅色護膝大腿上,裹腿在下斜著綁。不致怠慢不驕狂,天子因此有賜賞。諸侯君子真快樂,天子策命頒給他。諸侯君子真快樂,又有福祿賜予他。
柞樹枝條一叢叢,它的葉子密密濃。諸侯君子真快樂,鎮邦定國天子重。諸侯君子真快樂,萬種福分來聚攏。左右屬國善治理,於是他們都順從。
楊木船兒水中漂,索纜系住不會跑。諸侯君子真快樂,天子量才用以道。諸侯君子真快樂,福祿厚賜好關照。從容不迫很自在,生活安定多逍遙。

參考譯文
采大豆呀采大豆,圓簍方筐來裝下。君子遠道來朝見,天子用啥賞賜他?雖然沒啥賜給他,路車一輛四匹馬。此外又賜啥東西?黑袍畫龍裳繡花。
泉水沸騰湧向前,採摘芹菜在泉邊。君子遠道來朝王,車上旌旗已望見。旌旗高高隨風展,鸞鈴陣陣響不斷。駕上三匹四匹馬,君子到來氣宇軒。
紅色蔽膝圍股上,下有綁腿斜著裹。不驕傲也不怠惰,天子給予賞賜多。君子心情多快樂,天子命他作輔佐。君子心情多快樂,神賜福祿無災禍。
柞樹枝條一叢叢,葉兒繁茂郁蔥蔥。君子心情多快樂, 鎮撫四方立大功。君子心情多快樂,萬般福祿都集中。左右臣下也幹練,君子命令能遵從。
楊木船兒水中漂,繩索系住不動搖。君子心情多快樂,天子量才給犒勞。君子心情多快暢,神賜福祿量不少。悠哉游哉度歲月,生活安定多美好。

題解
諸侯朝見周王,周王給予各種賞賜,並祝福他們。

注釋
舒shū:【鄭箋】:『菽,大豆也。』
:方筐。莒九jiǔ:圓筐。
君子:【毛傳】:『君子,謂諸侯也。』
:【通釋】:『按錫與賜雙聲……錫即賜之假借。』
路車:【集傳】:『路車,金路以賜同姓,象路以賜異姓也。』
滾gǔn:有卷龍圖紋的衣服。黼輔fǔ:黑白相間禮服。【鄭箋】:『玄袞,玄衣而畫以卷龍也。』 【集傳】:『黼,如斧形,刺於裳也。』
必bì:泉水翻騰貌。【毛傳】:『觱沸,泉出貌。檻泉,泉正出貌。』
淠淠佩pèi、嘒嘒會huì:【毛傳】:『淠淠,動也。嘒嘒,中節也。』
:【傳疏】:『屆者,至也。君子所屆者,君子至也。所,語詞耳。』
伏fú:【鄭箋】:『芾,太古蔽膝之象也。冕服謂之芾,其他服謂之韠閉bì。』
邪幅:綁腿。【集傳】:『邪幅,逼也。邪纏於足,如今行滕藤téng,所以束脛,在股下也。』
:衣領。代指衣服。紓舒shū:屈曲。王引之【經義述聞】卷六:『彼交匪紓者,匪交匪紓也;匪交匪紓者,言來朝之君子不侮慢,不怠緩也。』
:重複。【鄭箋】:『天子賜之,神賜福祿申重之,所謂人謀鬼謀也。』
蓬蓬:【毛傳】:『蓬蓬,盛貌。』
殿:安撫,鎮定。【毛傳】:『殿,鎮也。』
萬福攸憂yōu:【集傳】:『爲萬福之所聚。』
平平蹁pián:【毛傳】:『平平,辯治也。』 【集傳】:『左右,諸侯之臣也。』
伏fú:繫船的麻繩。纚黎lí:拉船的竹索。【通釋】:『詩以紼纚平列,紼蓋以麻爲索,纚蓋以竹爲索。』
:估量,度量。【集傳】:『葵,揆奎kuí也。揆,猶度也。』
皮pí:厚賜。【毛傳】:『膍,厚也。』
立lì:止,定。【鄭箋】:『戾,止也。諸侯有盛德者,亦優遊自安止於是。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部