書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書籤 查字

             

小雅·鴻雁之什·祈父

詩經作者:尹吉甫採集,孔子編訂發佈:福哥

2020-7-4 16:29

祈父

祈父,刺宣王也。

祈父,予王之爪牙。胡轉予於恤?靡所止居。
祈父,予王之爪士。胡轉予於恤?靡所厎止。
祈父,亶不聰。胡轉予於恤?有母之屍饔。

祈父三章,章四句。

翻譯
祈父!我是君王的衛兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。
祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來跑去無休止。
祈父!腦子的確不好使。為何讓我去征戍?家中老母沒飯吃。

參考譯文
大司馬呀大司馬,我是天王爪牙臣。為啥陷我憂患中,沒有住處可安身。
大司馬呀大司馬,我是天王侍衛兵。為啥陷我憂患中,沒完沒了不得寧。
大司馬呀大司馬,真實糊塗耳不聰。為啥陷我憂患中?家有老母失侍奉!

題解
王都衛士斥責司馬失職,不顧人民疾苦。

注釋
祈父:司馬。【毛傳】:『祈父,司馬也。職掌封祈之兵甲。』【鄭箋】:『祈,圻,畿同。』【鄭箋】:『我乃王之爪牙。』
續xù:患。【毛傳】:『恤,憂也。』
爪士:【通釋】:『爪士猶言虎士,【周官】「虎賁奔bēn氏屬虎士八百人」,即此。』
只zhǐ:猶『止居』。【毛傳】:『厎,至也。』
膽dǎn:確實是。【毛傳】:『亶,誠也。』 林義光【詩經通解】:『不聰,謂不聞人民疾苦。』
庸yōng:熟食。屍:失。【通釋】:『按【白虎通義】曰:屍之言失也,陳也。……屍饔,即謂失饔,謂奉養不能具也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部