原文注释
归心,归者,返其初也。心之初也,无善无恶。生而后能动,动而后能知,知而后有欲,欲而后扰性。性者,行也,亦善亦恶。仁者性善行德,不肖者性恶行妨。故立纲常,以辨公正,知敬畏,熄躁戾。维纲常,即接踵而次序,辨公正,即食能而无贪,知敬畏,即裹𦣘而相生,熄躁戾,即踏实而致远。至于修行,则倡不忍(不忍,恻隐也),不忍故定,定故无知,无知故无欲,无欲则不扰其性。故归心则无妨于修行,至于仁义之性。
是篇流行版本启始即载“三世”之说,并释“五谤”,疑俱佛释增篡,理由如下:
一,三世之说必抛家弃祖,悖于《家训》宗旨。使吾有来世,而不恒为本家后裔,即如祖先何?使吾有来世,纵为本家之后,而祖孙无伦,又如儒学之孝悌何?盖此佛释之倡“出家”也。
二、增篡之文法,盖迥异于前后,或蔑“仲尼”为“孔”,轻文王为“周”,或语汇非当时所有,如“人生在世”、“行业”、“精神”、“”,或文笔习性不从原文,原文多口语缩减为文,而增篡之文,即有口语,亦为近代之槖,如“五种禁”、“皆与和之符”、“儒家”、“朝廷之人”、“儒家君子”,不一而具。
三、前文之教训,不离纲常,俱就儒学所旨,劝诫就学,俱在六经,奈何前鄙“百氏”“七经”?后示“五种禁”之陋见?
四、增篡之文,语汇多为佛释之专,何以汇此而乏彼?使颜之推为佛门中人,其所撰《家训》全文,当处处见其专语。
五、所劝“归心”,增篡之前文,从佛释之渡死以慈悲,而后文从儒家之事生以仁义,陈谣闻而劝孽行。
由是摒所增篡者,遗其原著如下。
君子尚以之为尚离庖厨,见其生不忍其死,闻其声不食其肉。高柴、折像,未知内教,皆能不杀,此乃仁者自然用心。含包、容生之徒,莫不爱命;去杀之事,必勉行之。好杀之人,临死报验,子孙殃祸,其数甚多,不能悉录耳,且示数条于末。
译文
君子希望远离杀生庖厨,因为看到活着的动物就不忍心再看到它们被杀害,听到它们的声音便不再忍心能吃它们的肉了。高柴,折像从未读过道教的典籍,都能不杀生,这是仁义之人自然生出的善心啊。包容生命的人,没有不爱惜生命的,所以劝戒杀生,是他们一定会做的。喜好杀生的人,临死时其一生恶行会得到报验,子孙因此遭到祸难,这种案例很多,不能都一一列举出来,暂且在下面举几个例子吧。
正体原文
君子尚离庖厨,见其生不忍其死,闻其声不食其肉。高柴、折像,未知内教,皆能不杀,此乃仁者自然用心。含生之徒,莫不爱命;去杀之事,必勉行之。好杀之人,临死报验,子孙殃祸,其数甚多,不能悉录耳,且示数条于末。