2025-10-8 10:46
魏世祖文皇帝黃初三年壬寅公元222年
漢主自秭歸將進擊吳,治中從事黃權諫曰:『吳人悍戰,而水軍沿流,進易退難。臣請為先驅以當寇,陛下宜為後鎮。』漢主不從,以權為鎮北將軍,使督江北諸軍;自率諸將,自江南緣山截領,軍於夷道猇亭。吳將皆欲迎擊之。陸遜曰:『備舉軍東下,銳氣始盛;且乘高守險,難可卒攻。攻之縱下,猶難盡克,若有不利,損我大勢,非小故也。今但且獎厲將士,廣施方略,以觀其變。若此間是平原曠野,當恐有顛沛交逐之憂:今緣山行軍,勢不得展,自當罷於木石之間,徐制其敝耳。』諸將不解,以為遜畏之,各懷憤恨。
譯漢主劉備從秭歸今湖北秭歸縣出兵,進攻吳國。治中從事掌管府內文書案牘黃權勸諫說:『吳人強悍善戰,而我們的水軍順長江而下,前進容易,撤退困難。請陛下派我率軍為前鋒,向敵人發動攻擊,陛下應該在後方坐鎮。』劉備沒有採納,卻任命黃權為鎮北將軍,派他統領長江以北的各路蜀軍。同時,親率將士,沿長江南岸翻山越嶺向吳國進發,駐軍在夷道縣今湖北宜都市的猇xiāo亭今湖北宜昌市猇亭區。吳國將領都請求出兵迎擊,陸遜說:『劉備率軍沿長江東下,銳氣正盛,而且憑據高山,堅守險要,很難向他們發起迅猛的進攻。即使攻擊成功,也不能守全將他們擊敗攻,如果攻擊不利,將損傷我們的主力,絕不是小小的失誤。目前,我們只有褒獎和激勵將士,多方採納和實施破敵的策略,觀察形勢變化。如果這一帶為平原曠野,我們還要擔心有互相追逐的困擾;如今他們沿着山嶺布署軍隊,不但兵力無法展開,反而因困在樹木亂石之中,自己的漸漸精疲力竭,我們要有耐心,等待他們自己敗壞而加以攻擊。』各位將領仍不理解,認為陸遜懼怕劉備大軍,對他強烈不滿。
評劉備集團失去荊州後,實力大減。劉備從蜀地攻打東吳,勞師遠征,且一路地形均為崇山峻岭,情況對劉備相當不利。這也是孫權完全不對劉備妥協的原因,他料定了劉備無法威脅到他。
漢人自佷山通武陵,使侍中襄陽馬良以金錦賜五溪諸蠻夷,授經官爵。
譯蜀漢從佷héng山縣今湖北長陽縣與武陵郡郡治今湖南常德市武陵區聯絡,派侍中皇帝的顧問襄陽郡郡治今湖北襄陽市襄城區人馬良給武陵郡的『五溪蠻』部族送去黃金和錦帛,並授予他們的首領官職和爵位。
評劉備是軍事政治雙管齊下,策反荊州當地那些本來就比較搖擺的蠻夷部族。
三月,乙丑,立皇子齊公睿為平原王、皇弟鄢陵公彰等皆進爵為王。甲戍,立皇霖為河東王。
譯三月,乙丑初一,魏文帝曹丕立皇子齊公曹叡ruì為平原王,晉封皇弟鄢陵公曹彰等人為王。甲戌初十,立皇子曹霖為河東王。
甲午,帝行如襄邑。
譯甲午三十日,魏文帝曹丕到襄邑縣今河南睢縣巡視。
夏,四月,戊申,立鄄城侯植為鄄城王。是時,諸侯王皆寄地空名而無其實;王國各有老兵百餘人以為守衛,隔絕千裏之外,不聽朝聘,為設防輔監國之官以伺察之;雖有王侯之號而儕於匹夫,皆思為布衣而不能得。法既峻切,諸侯王過惡日聞;獨北海王袞謹慎好學,未嘗有失。文學、防輔相與言曰:『受詔察王舉措,有過當秦,有善亦宜以聞。』遂共表稱陳竣美。痛聞之,大驚懼,責讓文學曰:『修身自守,常人之行耳,而諸君乃以上聞,是適所以增其負累也。且如有善,何患不聞,而遽共如是,是非所以為益也。』
譯夏季,四月,戊申十四日,立鄄juàn城侯曹植為鄄城王。當時,諸侯王只保有封國的空名而漢有實力;各王國只有百餘名老兵作為警衛,與都城隔絕千裏,又不允許諸侯王到京城朝見皇帝,朝廷在各諸侯王國設置防輔和監國等官員,以監視諸侯王的行動;他們雖有王侯的名義,而實際上與平民百姓沒有什麼兩樣,都想作平民百姓即又不能夠。法令既然嚴峻急切,諸侯王有過錯和惡行的情況便天天都聽到。只有北海王曹袞gǔn勤奮好學,行為謹慎,未曾有過失。王國的文學和防輔商量說:『我們奉命觀察北海王的舉止行為,他有過失,我們要上報朝廷;有善行,我們也應該向朝廷匯報。』於是二人聯名上表陳述曹袞的優點。曹袞知道後,非常驚恐,責備文學官說:『重視道德修養,約束自己,這是做人的本分,而各位卻將這些上報朝廷,恰恰是給我增加負擔。如果有善行,不怕朝廷不知道,而諸位急迫上報,是在給我幫倒忙。』
評也可能是由於當初曹植和曹丕爭奪儲位給曹丕帶來的心理陰影。曹丕登基後對魏國的近支宗室防範十分嚴格。諸王在封地一舉一動都被朝廷監視,動輒得咎,這王爺做得如同坐牢。別說作惡,就算做好事,都擔心朝廷會以為自己收買人心。這種恐懼心理,也反映出了朝廷對他們的態度。
癸亥,帝還許昌。
譯癸亥二十九日,魏文帝曹丕回到許昌魏國陪都,今河南許昌市。
五月,以江南八郡為荊州,江北諸郡為郢州。
譯五月,把長江以南的八郡劃歸荊州,以江北的各郡設置郢州。
評目前荊州在長江以北的部分被魏國佔據,長江以南的部分被吳國佔據。曹丕此舉是向東吳表示我已經和你劃清邊界了,自己沒有拿下荊州全境的意圖,讓孫權放寬心,全力對付劉備。
漢人自巫峽建平連營至夷陵界,立數十屯,以馮習為大督,張南為前部督,自正月與吳相拒,至六月不決。漢主遣吳班將數千人於平地立營,吳將帥皆欲擊之。』陸遜曰:『此必有譎,且觀之。』漢主知其計不行,乃引伏兵八千從谷中出,遜曰:『所以不聽諸君擊班者,揣之必有巧故也。』遜上疏於吳王曰:『夷陵要害,國之關限,雖為易得,亦復易失。失之,非徙損一郡之地,荊州可憂,今日爭之,當令必諧。備干天常,不守窟穴而敢自送,臣雖不材,憑奉威靈,以順討逆,破壞在近,無可憂者。臣初縑之水陸俱進,今反舍船就步,處處結營,察其佈置,必無他變。伏願至尊高枕,不以為念也。』
譯蜀漢軍自巫峽的建平今湖北巫山縣建平鄉紮營,直至夷陵今湖北宜昌市夷陵區附近,設立數十座營盤,以馮習為總指揮,張南為前軍指揮,從正月開始與吳軍對峙,到六月仍未決戰。漢主劉備命令吳班率數千人在平地紮營,吳軍將領都要求出擊,陸遜說:『這一定有詭詐,我們暫且觀察。』劉備見計劃無法實現,只好命令八千伏兵從山谷中出來。陸遜說:『我之所以沒有聽從諸位進攻吳班的建議,是因為我估計劉備一定有計謀的緣故。』陸遜向吳王孫權上書說:『夷陵是軍事要地,它的得失,關係到我們的生死存亡。夷陵雖然易得,也容易再失去。失去夷陵,不僅僅是損失了一個郡,就連荊州也令人擔憂。今日爭奪夷陵,一定要徹底取得勝利。劉備違背常情,不守護自己的巢穴,即膽敢自己送上門來,臣下雖然不才,憑藉大王的威靈,名正言順地討伐逆賊,大敗敵軍就在眼前,沒有什麼可憂慮的。我當初擔心劉備會水陸並進,現在他卻舍水路不走,從陸路進發,隨處紮營,觀察他的軍事部署,一定不會有什麼變化了。希望至尊的大王高枕而臥,不必把這件事老掛在心上。』
評陸遜防守嚴密,劉備此時已經無力主動進攻,把希望寄託於在平地紮營,引誘陸遜主力出擊,自己暗中埋伏的人馬包抄陸遜的後方,但陸遜並沒有上當。大軍在外,時間拖得越久,對劉備越不利。
閏月,遜將進攻漢軍,諸將並曰:『攻備當在初,今乃令入五六百裏,相守經七八月,其諸要害皆已固守,擊這必無利矣。』遜曰:『備是猾虜,更嘗事多,其軍始集,思慮精專,未可干也。今住已久,不得我便,兵疲意沮,不復生。掎角此寇,正在今日。』乃先攻一營,不利,諸將皆曰:『空殺兵耳!』遜曰:『吾已曉破之之術。』乃敕各持一把茅,以火攻,拔之;一爾勢成,通率諸軍,同時俱攻,斬張南、馮習及胡王沙摩柯等首,破其四十餘營。漢將杜路、劉寧等窮逼請降。
譯閏六月,陸遜要向蜀漢軍發動進攻,部下將領都說:『發動進攻,應在劉備立足未穩的時候,如今蜀軍已深入我國五六百裏,和我們對峙七八個月,佔據了險要,加強了防守,現在進攻不會順利。』陸遜說:『劉備是個很狡猾的傢伙,再加之經驗豐富,蜀軍剛集結時,他思慮周詳,我們無法向他發動攻擊。如今蜀軍已駐紮很長時間,卻仍找不到我軍的漏洞,將士疲憊,心情沮喪,再也無計可施。現在正是我們對他前後夾擊的好機會。』於是,下令先向蜀漢軍的一個營壘發動攻擊,戰鬥失利,將領們都說:『白白損兵折將!』陸遜說:『我已經有了破敵之策。』命令戰士每人拿一束茅草,用火攻擊,得勝;這樣一來,又乘勢領各路軍隊全面出擊,斬殺蜀漢軍營壘四十餘座。蜀漢將杜路、劉寧走投無路,只得向吳軍請求投降。
漢主升馬鞍山,陳兵自繞,遜督促諸軍,四面蹙之,土崩瓦解,死者萬數,漢主夜遁,驛人自擔燒鐃鎧斷後,僅得入白帝城,其舟船、器械,水、步軍資,一時略盡,屍骸塞江而下。漢主大慚恚曰:『吾乃為陸遜所折辱,,豈非天耶!』將軍義陽傅肜為後殿,兵眾盡死,肜氣益烈。吳人諭之使降,肜罵曰:『吳狗,安有漢將軍而降者!』遂死之。從事祭酒程畿溯江而退,眾曰:『後追將至,宜解舫輕行。』畿曰:『吾在軍,未習為敵之走也。』亦死之。
譯漢主劉備登上馬鞍山,環繞自己佈置軍隊,陸遜督促各軍四面圍攻,緊縮包圍圈,蜀漢軍土崩瓦解,戰死一萬餘人。劉備連夜逃走,驛站員親自挑着兵器鎧甲在險要路口焚燒,以陰擋吳軍的追擊,劉備才得以逃入白帝城位於今重慶奉節縣。蜀漢軍的船隻、器械,水、陸軍的軍用物資,一下子全被奪取;屍體塞滿長江江面,順流而下。劉備既慚愧又失望地說:『我被陸遜羞辱,這是天意啊!』將軍義陽郡郡治今湖北棗陽市人傅肜róng掩護大軍退卻,部下全部戰死,他卻愈戰愈勇,吳軍勸他投降,他大罵說:『吳狗!大漢的將軍怎麼會投降!』終於血戰而死。從事祭酒州中屬吏中德高望重者的稱號程畿逆長江乘船退卻部下說:『後面追兵緊迫,應把兩船連結的方舟拆開,輕舟撤退。』程畿說:『我從軍以來,還未學過如何逃跑。』也戰死了。
評終於,陸遜等到了破敵的時機。本來蜀漢在失去荊州後實力已然大損,如今蜀地兵馬主力也折損過半,局勢更加雪上加霜。後來諸葛亮在【出師表】中提到『今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也』,說得就是夷陵兵敗之後蜀漢的狀態。
遭遇如此大敗,劉備還能撤回白帝城,也多虧了蜀漢還有那麼多忠義之士,在關鍵時刻能捨生忘死。這也是劉備平時行仁義,得人心的結果。以前有人分析,東漢末年曹操占天時,孫權佔地利,劉備占人和,是很有道理的。
初,吳安東中郎將孫桓別擊漢前鋒於夷道,為漢所圍,求救於陸遜,遜曰:『未可。』諸將曰:『孫安東,公族,見圍已困,奈何不救?』遜曰:『安東得士眾心,城牢糧足,無可憂也。待吾計展,欲不救安東,安東自解。』及方略大施,漢果奔潰。桓後見遜曰:『前實怨不見救;定至今日,乃知調度自有方耳!』
譯當初,吳國的安東中郎將孫桓,另外率軍在夷道抗擊蜀漢軍前鋒,被蜀漢軍包圍,向陸遜求援,陸遜說:『不可以。』將領們說:『孫將軍是大王的同族,如今被圍受困,為什麼不派兵救援?』陸遜答道:『孫將軍深得軍心,城池堅固,軍糧充足,不必擔憂。我的計劃成功之後,我們不救孫將軍,對孫將軍的包圍也會自行解除。』等到陸遜的計劃大獲成功,包圍孫桓的蜀漢軍果然潰敗。後來,孫桓見到陸遜說:『最初確實埋怨你不來救援,現在事情已經明朗,才知道你調度有方。』
評陸遜這個決策,是冒了很大風險的。孫桓是孫權的親人。如果因為陸遜不救援孫桓,造成孫桓被殺或被俘,孫權一定會恨上陸遜。即使陸遜最終獲得了全局的勝利,難保孫權以後不會報復他。要做出這個決策,不僅需要有充足的自信,還要有一心為公,不計較個人得失的志向。
初,遜為大都督,諸將或討逆時舊將,或公室貴戚,各自矜持,不相聽從。遜按劍曰:『劉備天下知名,曹操所憚,今在疆界,此強對也。諸君並荷國恩,當相輯睦,共翦此虜,上報所受,而不相順,何也?仆雖書生,受命主上,國家所以屈諸君使相承望者,以仆尺寸可稱,能忍辱負重故也。各在其事,豈復得辭!軍令有常,不可犯也!』及至破備,計多出遜,諸將乃服。吳王聞之曰:『公何以初不啟諸將違節度者邪?』對曰:『受恩深重,此諸將或任腹心,或堪爪牙,或是功臣,皆國家所當與共克定大事者,臣竊慕相如、寇恂相下之義以濟國事。』王大笑稱善,加遜輔國將軍,領荊州牧,改封江陵侯。
譯陸遜開始被任命為大都督時,部下將領,有些是討逆將軍孫策的老部下,有些是孫權的同族或親戚,都很驕傲自大,不服從指揮調度。陸遜手按寶劍說:『劉備是天下聞名的強人,曹操都忌憚他,如今已率大軍進入我國境內,是我們的強勁對手。諸位都受過國家大恩,應該和睦相處,齊心合力消滅強敵,以報國家;但是,你們卻不服從我的指揮,究竟為什麼?我陸遜雖為一介書生,卻是受了主公的委任。主公之所以委屈各位作我的部下,是認為我還有一點點可以稱道,就是能忍辱負重。大家各有職責,豈能推辭!軍有常法,不可違犯!』等到大敗劉備,知道計謀多出自陸遜,各位將領才心服口服。吳王孫權知道這些事情以後,對陸遜說:『將軍當初為什麼不向我舉報那些不聽指揮的人?』陸遜回答說:『我受主公恩德深重,而這些將領,或者是陛下的心腹愛將,或者是陛下的得力助手,或者是國家功臣,都是陛下應當依賴、共同成就大業的人。我仰慕藺相如、寇恂以國事為重,委屈求全的作法,為的是有利於國家大事。』孫權大笑,倍加讚賞,加給陸遜輔國將軍稱號,兼任荊州牧,改封為江陵侯。
評資歷淺的主帥統領資歷深的下級,總會面臨這樣的問題,如何能讓他們服從自己。這不僅需要過硬的業務能力,還需要有一定的情商,不能氣餒,也不能被下屬激怒。要懂得如何安撫和駕馭人心。能做到這點,是很難得的。
初,諸葛亮與尚書令法正好尚不同,而以公義相取,亮每奇正智術。及漢主伐吳而敗,時正已卒,亮嘆曰:『孝直若在,必能制主上東行;就使東行,必不危矣。』漢主在白帝,徐盛、潘璋、宋謙等各競表言『備必可禽,乞復攻之。』吳王以問陸遜。遜與朱然、駱統上言曰:『曹丕大合士眾,外托助國討備,內實有奸心,謹決計輒還。』
譯從前,諸葛亮和尚書令中樞行政長官法正的愛好、崇尚不同,但是二人都以公事為重,各取所長,諸葛亮很讚賞法正的智謀。漢主劉備攻吳慘敗的時候,法正已經去世,諸葛亮感嘆說:『如果法正仍然在世,一定能夠阻止主公進攻吳國的行動;即使東下,也絕不會失敗。』劉備撤退至白帝城,吳將徐盛、潘璋、宋謙等人爭相上表請求『繼續進攻,一定能夠生擒劉備』。吳王孫權問陸遜怎麼辦。陸遜和朱然、駱統上書說:『曹丕正在調集軍隊,表面上宣稱我們討伐劉備,實際包藏禍心,請您下令全軍退回。』
評最大的敵人仍然是魏國,陸遜在勝利面前保持了清醒的頭腦。
初,帝聞漢兵樹柵連營七百餘裏,謂群臣曰:『備不曉兵,豈有七面裏營可以拒敵者乎!「苞原隰險阻而為軍者為敵所禽」,此兵忌也。孫權上事今至矣。』後七日,吳破漢書到。
譯當初,魏文帝曹丕聽說蜀漢軍樹立木柵紮營,相連七百餘裏,便對他的大臣們說:『劉備不懂軍事,哪有連營七百裏能夠和敵人對峙的!「在雜草叢生、地勢平坦、潮濕低洼、艱險阻塞等處安營的軍隊,一定會被敵人打敗」,這是兵家大忌。孫權報捷的上奏,很快就到。』僅過七天,吳軍攻破蜀漢軍的捷報果然送來了。
評紙上談兵說風涼話誰都會,曹丕自己水平如何,後面就知道了。
秋,七月,冀州蝗,飢。
譯秋季,七月,冀州今河北中南部一帶地區發生嚴重的蝗災,出現饑荒。
漢主既敗走,黃權在江北,道絕,不得還,八月,率其眾來降。漢有司請收權妻子,漢主曰:『孤負黃權,權不負孤也。』待之如初。帝謂權曰:『君舍逆效順,欲追蹤陳、韓邪?對曰:『臣過受劉主殊遇,降吳不可,還蜀無路,是以歸命,且敗軍之將,免死為幸,歙何古人之慕也!帝善之,拜為鎮南將軍,封育陽侯,加侍中,使陪乘。蜀降人或雲漢誅權妻子,帝詔權發喪。權曰:『臣與劉、葛推誠相信,明臣本志。竊疑未實,請須。』後得審問,果如所言。馬良亦死於五溪。
譯漢主劉備大敗而逃,道路被吳軍切斷,黃權在長江北岸,無法退回,八月,率部下向曹魏歸降。蜀漢的有關官員請示是否逮捕黃權的妻子、兒女,劉備說:『是我對不起黃權,不是黃權對不起我。』仍同以前一樣對待黃權的家屬。魏文帝曹丕對黃權說:『你捨棄叛逆,投效朝廷,是在效法陳平、韓信脫離項羽,投奔漢高祖的作為吧?』黃權回答說:『臣以前受主公劉備的厚恩,既不能降吳,又因道路不通而無法回蜀,只好歸順了陛下。況且敗軍之將,能保住一條性命已是萬幸,哪裏還敢談效法古人!』曹丕很優待他,拜為鎮南將軍,封育陽侯,加給侍中的官銜,還尊崇他讓他作自己的陪乘。一些從蜀漢投降過來的人說,蜀漢已處死黃權的妻子、兒女,曹丕要黃權為親人發喪。黃權說:『我與劉備、諸葛亮以誠相待,他們深知我的為人和志向。我懷疑此事未必屬實,應再等一等。』後來得到確切消息,事實果然如黃權所說。馬良也死在武陵的五溪。
評遭遇如此大敗,仍能理解下屬的苦衷,不苛責下屬,不為了面子把責任推到下屬身上,劉備的仁厚可見一斑。如果換了別的君主,很可能會說,我之所以敗得那麼慘,都是那傢伙投降造成的。而黃權也深知劉備的為人,即使投降,也沒有在曹丕面前攻擊劉備。這對君臣可以說是互相成全的典範了。
九月,甲午,詔曰:『夫婦人與政,亂之本也。自今以後,中臣不得秦事太后,後族之家不得當輔政之任,又不得橫受茅土之爵。以此詔傳之後世,若有背違,天下共誅之。』卞太后每見外親,不假以顏色,常言:『居處當節儉,不當望賞、念自佚也。外舍當怪吾遇之太薄,吾自有常度故也。吾事武帝四五十年,行儉日久,不能自變為奢。有犯科禁者,吾且能加罪一等耳,莫望錢米恩貨也。』
譯九月,甲午初三,魏文帝曹丕下詔:『婦人參政,是國家動亂的根源。從今以後,大臣有事不得向皇太后上奏,皇太后和皇后的親屬不能擔任輔佐朝政的大臣,也不能封為王或諸侯。這一詔書要傳給後代,誰若違背,天下共誅之。』卞太后每次會見自己的親屬,都不表示親熱。她常說:『生活要節儉,不應有盼望賞賜、貪圖安逸的想法。我的族人常怪我對他們太薄情,這是因為我有自己的準則。我侍奉武皇帝四五十年,已經過慣了儉樸的生活,不可能變得奢侈豪華。族人違犯法令制度,我還要比對平常人罪加一等,不能指望我會送金錢、糧食給你們,或者寬免你們。』
評漢代的太后權力很大,甚至可以和皇帝分庭抗禮。這就導致了漢朝屢屢被外戚專權所困擾。曹丕能篡位,是和世家大族做出妥協的結果。曹魏的朝堂是他們的天下,自然沒有外戚立足的空間了。曹丕此舉斷絕了外戚通過太后獲取權力的渠道。
帝將立郭貴嬪為後,中郎棧潛上疏曰:『夫后妃之德,盛衰治亂所由生也。是以聖哲慎立元妃,必取先代世族之家,擇其充淑,以統六宮,虔奉宗廟。【易】曰:「家道正而天下定。」由內及外,先王之令典也。【春秋】書宗人釁夏云:「無以妾為夫人之禮。」齊桓誓命於葵丘,亦曰:「無以妾為妻。」。令後宮劈寵,常亞乘輿。若因愛登後,使賤人暴貴,臣鞏怕世下陵上替,開張非度,亂自上起也。』帝不從。庚子,立皇后郭氏。
譯魏文帝曹丕要立郭貴嬪為皇后,中郎皇帝的侍衛棧潛上書說:『后妃的品德,直接關係到國家的盛衰、治亂。所以聖明的君主立皇后都很慎重,一要從世代顯貴的家族中選擇賢惠的淑女作皇后,統御後宮妃嬪,虔誠地祭奉皇家宗廟。【易經】說:「家庭的關係理順了,國家就會安定。」由治理家事推及到治理國事,這是前代帝王奉行的原則。【春秋】中記載宗人釁夏的話:「不存在以妾作妻之禮。」齊桓公在葵丘盟誓時也說:「不能以妾作妻子」。現在後宮受寵的妃嬪,地位僅次於君王。如果因為寵愛她們,就立她們為皇后,使下賤的人尊貴起來,為臣恐怕今後低賤者被冊立,高貴者遭廢棄的事會層出不窮,沒有法令制度能夠限制,禍亂也就從上面開始了。』曹丕不聽勸諫。庚子初九,立郭貴嬪為皇后。
評不把嬪妃扶正為皇后,是為了防止嬪妃妄圖通過陰謀陷害皇后自己上位。郭貴嬪害死了甄皇后,如果讓郭貴嬪當了皇后,等於告訴所有嬪妃,你們只要扳倒了皇后,那你們就是新皇后,後宮互相傾軋之風會很快興起。
初,吳五遣于禁護軍浩周、軍司馬東裏袞詣帝,自陳誠款,辭甚恭愨。帝問周等,『權可信乎?』周以為權必臣服,而袞謂其不可必服,帝悅周言,以為有以知之,故立為吳王,復使周至吳。周謂吳王曰:『陛下未信王遣子入侍,周以闔門百口明之。』吳王為之流涕沾襟,指天為誓。周還而侍子不至,但多設虛辭。帝欲遣侍侍中辛毗、尚書桓階往與盟誓,並責任子,吳王辭讓不受。帝怒,欲伐之,劉曄曰:『彼新得志,上下齊心,而阻帶江湖,不可倉卒制也。』帝不從。
譯以前,吳王孫權派于禁的護軍掌管武官選拔,考核下屬武官浩周、軍司馬大將下屬部隊統領東裏袞晉見魏文帝曹丕,表達忠誠,言辭非常恭敬。曹丕問浩周等人:『孫權要信嗎?』浩周認為孫權一定會臣服,而東裏袞則認為孫權不一定會臣服。曹丕很喜歡浩周的話,認為浩周真正了解孫權,因而決定封孫權為吳王,並派浩周返回吳國。浩周對吳王孫權說:『魏帝不相信大王會送公子去作人質,我以全族百人的性命擔保公子一定會去。』孫權為此感動得熱淚沾衣,對天發誓。浩周回到曹魏,而孫權卻沒把兒子送去,只是以漂亮話來推託。曹丕要派侍中辛毗、尚書桓階前往吳盟誓,並催促孫權送兒子上路,孫權禮貌地予以回絕。曹丕憤怒,要派大軍討伐,劉曄勸諫說:『吳國剛剛取得勝利,上下齊心,而且有江河湖泊的阻隔,我們不可能在倉卒之間將它制伏。』曹丕不聽。
評果然,孫權的降服不過是權宜之計。現在劉備被打退了,孫權也沒必要在曹丕面前卑躬屈膝了。孫權憑藉長江天塹,目前在魏國面前是可以自保的,根本沒必要把兒子送過去當人質。浩周他的家族都在魏國,他居然以全族性命替一個幾乎不可能的事做擔保,這個人純屬自我感動。孫權背後一定會罵他蠢貨。
九月,命征東大將軍曹休、前將軍張遼、鎮東將軍臧霸出洞口,大將軍曹仁出濡須,上軍大將軍曹真、征南大將軍夏侯尚、左將軍張、左將軍徐晃圍南郡。吳建威將軍呂范督五軍。以舟軍拒休等左將軍諸葛瑾、平北將軍潘璋、將軍楊粲救南郡,裨將軍朱桓以濡須督拒曹仁。
譯九月,命令征東大將軍曹休、前將軍張遼、鎮東將軍臧霸出擊洞口長江渡口,位於今安徽和縣,大將軍曹仁出擊濡須今安徽無為市,上軍大將軍曹真、征南大將軍夏侯尚、左將軍張郃、右將軍徐晃包圍南郡郡治今湖北江陵縣。吳國則派建威將軍呂范指揮五路軍隊,以水軍抗拒曹休等人;左將軍諸葛瑾、平北將軍潘璋、將軍楊粲救援南郡;裨將軍朱桓在濡須指揮,抗拒曹仁。
冬,十月,甲子,表首陽山東為壽陵,作終制,務從儉薄,不臧金玉,一用瓦器。令以此詔藏之宗廟,副在尚書、秘書、三府。
譯冬季,十月,甲子初三,魏文帝曹丕在首陽山位於今河南洛陽市偃師區以東營建自己的陵墓,發佈有關葬禮制度的文告,要求喪事務必從儉,墓中不得陪葬金器和玉器,一律用陶器。還命令將這一詔書存放在皇家宗廟,副本保存在尚書台全國行政中樞、秘書監國家圖書檔案館及三公太尉、司徒、司空府邸。
評曹丕的陵墓,一改漢代事死如事生的厚葬風俗,提倡節儉。如果後世王公貴族都像曹丕那樣,也就沒那麼多盜墓賊了。埋一堆昂貴的陪葬品,其實是給自己的墳墓招賊。比如清朝的慈禧太后,在自己的墓中放了無數寶物,最後被孫殿英盜挖,不僅寶物被洗劫一空,自己的屍體被扒得只剩內褲扔到了外面。
吳王以揚越蠻夷多未平集,乃卑辭上書,求自改厲。『若罪在難除,必不見置,當奉還土地民人,寄命交州以終餘年。』又與浩周書云:『欲為子登求昏宗室;』又云:『以登年弱,欲遣孫長緒、張子布隨登俱來。』帝報曰:『聯之與君,大義已定。豈樂勞師遠臨江、漢。若登身朝到,夕召兵還耳。』於是吳王改元黃武,臨江拒守。
譯吳王孫權因揚州今江蘇南部、上海、浙江、福建、江西一帶、越地今浙江一帶的蠻夷很多尚未歸附,便言辭謙卑地上書,請求自己改過勉勵,上書說:『如果我的罪責難以原諒,必須加以制裁,我一定奉還朝廷封給我的土地和人民,寄居在交州今越南國北部、廣西、廣東一帶度過餘年。』又寫信給浩周說:『我想為兒子孫登向皇帝的宗室求婚。』又說:『孫登年幼,我準備派孫邵、張邵陪同前往。』魏文帝曹丕回信說:『朕和你的君臣關係已經確定,怎麼會樂於勞師動眾,遠去長江和漢水,如果孫登早晨到這裏,我晚上就命令大軍撤回。』於是,孫權改年號為黃武,憑藉長江拒守。
評曹丕要求孫權送兒子做人質,否則就不是真心降服。孫權本來就不是真心降服,當然更不會讓兒子羊入虎口。雙方都在自說自話。那只有打一仗了。
帝自許昌南征,復郢州為荊州。十一月,辛丑,帝如宛。曹休在洞口,自陳:『願將銳卒席步江南,因敵取資,事必克捷,,若其無臣,不須為念。』帝恐休便渡江,驛馬止之。侍中芊昭侍側,曰:『竊見陛下有憂色,獨以休濟江故乎?今者渡江,人情所難,就休有此志,勢不獨行,當須諸將。臧霸等既 富且貴,無復分望,但欲終其天年,保守祿祚而已,何肯乘危自投死地,以求徼幸!苟霸等不進,休意自沮。臣恐陛下雖有敕渡之詔,猶必沈吟,未便從命也。』頃之,會暴風吹吳呂范等船,綆纜悉斷,直詣休等營下,斬首獲生以千數,吳兵迸散。帝聞之,敕諸軍促渡。軍未時進,吳救船遂至,收軍還江南。曹休使臧霸追之,不利,將軍尹盧戰死。
譯魏文帝曹丕從許昌出發,親自指揮大軍南下征討,又把郢州恢復為荊州。十一月,辛丑十一日,曹丕至宛城今河南南陽市宛城區。曹休在洞口上書請求:『願率精銳士卒,像猛虎一樣進軍江南,從敵人處奪取物資給養,一定成功,如果不幸戰死,陛下不必掛念。』曹丕惟恐曹休迫不急待地渡江,便派人騎驛馬傳令制止。侍中董昭隨侍身邊,說:『我私下觀察,陛下面有憂色,只是因為顧慮曹休渡江嗎?現在渡江,困難重重,即使曹休有此意,他也不能單獨行動,還要得到其他將領的支持。臧霸等人,既有大量財富,又有尊貴的地位,已無更大的奢望,只希望這樣下去,一直到死,保住祿位傳給子孫而已,怎麼會冒險投身危險之地,以求僥倖取勝呢?如果臧霸等人不支持渡江,曹休也自然就失去信心,為臣恐怕即使陛下下令渡江,他們也會猶豫不決,未必立即執行命令。』不久,正巧暴風吹斷吳將呂范船隊的所有纜繩,船隻一直漂向曹休等人的營壘之下,魏軍斬殺俘獲吳軍數千人。吳軍潰散。曹丕得到報告,下令各軍迅速渡江。魏軍尚未進兵,吳軍救援的船隻已經趕到,招集潰軍退回江南。曹休派臧霸率兵追擊,戰鬥不利,將軍尹盧戰死。
評之前為了穩住孫權,把魏國控制的部分荊州改成了郢州,現在和孫權翻臉了,又改了回來。魏國老臣們早就不缺官爵和財富,沒有捨命搏富貴的動力了。曹丕此次攻吳,各無戰心,豈能取勝。
庚申晦,日有食之。
譯庚申晦三十日,出現日食。
吳王使太中大夫鄭泉聘漢,漢太中大夫宗瑋報之,吳、漢復通。
譯吳王孫權派太中大夫皇帝的顧問鄭泉到蜀漢聘問,蜀漢派太中大夫宗瑋至吳國回報,吳國和蜀漢之間又恢復了外交關係。
評面對魏國的壓力,孫權又開始和蜀漢講和了。孫權這樣反覆橫跳很令人不齒。但面對當時的局勢,劉備也只能捏着鼻子答應。
漢主聞魏師大出,遺陸遜書曰:『賊今已在江、漢,吾將復東,將軍謂其能然否?』遜簽曰:『但恐軍新破,創夷未復,始求通親;且當自補,未暇窮兵耳。若不推算,欲復以傾覆之餘遠送以來者,無所逃命。』
譯漢主劉備聽說魏國大舉進攻吳國,寫信給陸遜說:『曹軍現抵達長江、漢水一帶,我將再度率軍東下,將軍認為我能否這樣做?』陸遜回信說:『只恐怕貴軍新敗,元氣還未恢復,所以才和我國恢復關係。當務之急是養好創傷,修補元氣,還沒有閒暇對外用兵。如果閣下不慎重考慮,欲圖再次率殘兵敗將遠途送來,仍然難逃覆滅的下場。』
評蜀漢元氣大傷,已經無力進攻了。劉備此舉只是試探東吳的口風而已。
漢漢嘉太守黃元叛。
譯蜀漢漢嘉郡郡治今四川蘆山縣太守黃元反叛。
評這裏離成都非常近,劉備戰敗後,蜀漢國內人心不穩,一些不安分的人開始跳出來搞事了。
吳將孫盛督萬人據江陵中洲,以為南郡外援。
譯吳將孫盛率兵一萬從佔據江陵的中洲長江中間的島,作為外圍協助保衛南郡。