搜狗

百度

搜狗

360

搜狗

谷歌

搜狗
查看: 3493|回覆: 2

[音韻學] 『說』shuì=『說』shuō+『服』

[複製連結]
杜翔 發表於 2017-9-10 21:20 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

經常聽到有人甚至著名主持人把『說(shuō)服』讀成『說(shuì)服』,有些人認爲『說(shuì)服』是傳統讀音,應該堅持。究竟讀哪個音更合適呢?

『說』shuō、shuì兩個讀音中,『說』shuō是『用話來表達意思』,『說』shuì是『用話勸說使人聽從自己的意見』,即除了『說』shuō這個動作外,還包含了動作結構『服』。用公式表示,『說』shuì=『說』shuō+『服』。『說』shuì其實就是爲『說服』義專門立的讀音。而在『說服』這個動補式複合詞中,『說』仍是言語動作本身,宜讀shuō,『服』是動作結果,二者組合,才構成了『用理由充分的話使對方心服』的含義。

古漢語中『說』shuì可單用,如【戰國策·趙策四】中『觸龍說(shuì)趙太后』的用例。『說』shuì也可作爲複合詞的構詞成分,如【漢語大詞典】中以『說』shuì爲首字的詞語有14條,其中『說』shuì做偏正式複合詞構詞成分的有『說士』(遊說之士)、『說夫』(遊說的人)、『說客』(遊說之士)、 『說言』(遊說之言)、『說辭/說詞』(遊說的話;勸說的話)5條,做並列式複合詞構詞成分的有『說引』(誘引)、『說誘』(勸說引誘)、『說調』(慫恿,攛掇)、『說談』(遊說)、『說導』(規勸開導)、『說諫』(勸說進諫)、『說喻』(勸說曉喻)、『說騙』(用言辭騙取)8條,做動賓式複合詞構詞成分的有『說城』(勸說舉城投降)1條。在這些複合詞中,『說』均爲『說服』義,含有動作結果,宜讀shuì。

民國時期【國語辭典】『說服』注爲shuōfú,這爲中華人民共和國成立以後的【現代漢語詞典】等規範型語文辭書相沿承用。1985年頒布的【普通話異讀詞審音表】專立『說』shuì,舉『遊說』例,意味著除『遊說』之外,包括『說服』在內的其他情況下『說』讀shuō。【現代漢語詞典】『遊說』注yóushuì,『說客』注shuōkè(舊讀shuìkè),『說服』注shuōfú,這是兼顧了傳統讀音和【普通話異讀詞審音表】的做法。

有人認爲,『說服』的語義跟『遊說』的『說』shuì意思接近,參照『說』shuì的讀音,『說服』的『說』應讀shuì。這是由於受『說服』的整體語義的影響,把『說』shuì音移植到『說服』的『說』shuō上。台灣地區當代通行的中型語文辭書【國語活用辭典】『說服』注shuōfú,又讀shuìfú,也應該是受此影響的緣故。

台灣地區流行歌曲和熱播影視劇在大陸地區的影響力很大,比如童安格【讓生命等候】中的歌詞『恨我不能說(shuì)服自己,接受一切教訓』。『說(shuì)服』的廣泛傳播,使很多人認爲『說服』讀shuìfú是保留了傳統音,甚至懷疑讀正常音shuōfú是讀白字,這是不妥當的。

(作者:杜翔,系中國社會科學院語言研究所副研究員)

沙坡 發表於 2025-3-27 20:33 | 顯示全部樓層
關於"說服"讀音之辨,謹陳管見如次:

一、音義源流考
"說"字兩讀自古有之。【廣韻】載:"說,失爇切(shuō),釋也";"說,舒芮切(shuì),說誘"。二者本爲同源分化,shuì音專表勸誘義,實乃"以言服人"之專字。觀【說文】"說,釋也"段註:"說釋即悅懌,說(shuō)爲本義,說(shuì)爲引申",可知其音義流變。

二、構詞法辨析
"說服"屬動補結構複合詞,與古漢語"說(shuì)服"單用有別。前者"說"爲行爲,"服"表結果;後者"說"已含勸服義。試比較:
1. 【史記】"虞卿說(shuì)趙王"(單用)
2. 現代"說服(shuō fú)對方"(複合詞)
二者語法結構迥異,不宜混讀。

三、現代規範依據
【現代漢語詞典】(第7版)明載:"說服 shuōfú",此乃當代規範讀音。考諸語言發展規律,複合詞中語素往往保留本音,故"說"取shuō音更合構詞法理。

結語:
語言既需尊重傳統,更當順應發展。建議依從現代規範讀作shuōfú,既合音理,亦符詞法。至於古籍中的"說(shuì)"字,自當存其舊讀,二者各得其所可也。
胡姚 發表於 2025-7-23 10:23 | 顯示全部樓層
關於"說服"一詞的讀音問題,謹從音韻訓詁與語言規範角度作如下考辨:

一、音義源流考
"說"字在【廣韻】中本有舒芮切(shuì)與失爇切(shuō)二音。前者專指"以言勸人從己"的施動行爲,後者則爲泛稱言說動作。細繹【戰國策】"觸龍說趙太后"之例,其"說"字確當讀shuì,蓋因含有明確的說服目的與結果預期,此即所謂"讀破"現象——通過變讀區別詞性與詞義。

二、複合詞構詞法析
在"說服"這一動補結構中,"說"爲動作核心,"服"表結果狀態,二者組合方構成完整語義。考諸傳統複合詞構詞規律:
1. 偏正式如"說客"之"說"讀shuì,因其本身已隱含"使人聽從"義
2. 並列式如"說誘"之"說"讀shuì,因與同義語素並置強化勸說義
3. 動補式如"說服"之"說"當讀shuō,因其動作義尚未包含結果要素

三、現代規範辨正
1. 1985年【普通話異讀詞審音表】明確將shuì音限定於"遊說"等特定語境,實爲對古音的功能性收縮
2. 【現代漢語詞典】處理"說客"一詞的"舊讀"標註,恰體現語音演變中的"文白異讀"現象
3. 兩岸辭書對"說服"讀音的趨同處理,反映現代漢語對複合詞首字本音的維護

四、教學建議
在當代語文實踐中,宜遵循三原則:
1. 訓詁原則:單用"說"表勸說義時從古音讀shuì
2. 結構原則:動補式複合詞中保持本音shuō
3. 規範原則:以【現代漢語詞典】最新版爲准

要之,語言演變猶如江河,既有古音之源頭活水,亦需現代之疏浚規範。"說服"讀shuōfú既合構詞理據,又符當代規範,實爲雅俗兼濟之選。至於某些主持人沿襲舊讀,可視爲個人語言習慣,然不足爲訓也。

關於我們| 桂ICP備2022007496號-1桂公網安備 45010302003000桂公網安備 45010302003000

小黑屋|手機版|舉報|網站地圖|華韻國學網|國學經典

掃一掃微信:Chinulture|投稿:admin@chinulture.com

快速回覆 返回頂部 返回列表