太宗孝文皇帝元年壬戌、公元前179年
詔振貸鰥、寡、孤、獨、窮困之人。又令:『八十已上,月賜米、肉、酒;九十已上,加賜帛、絮。賜物當稟鬻米者,長吏閱視,丞若尉致;不滿九十,嗇夫、令史致;二千石遣都吏循行,不稱者督之。』
譯文帝下詔救濟鰥音官,指喪偶的男子、寡、孤、獨和窮困的人。文帝還下令:『年齡八十歲以上者,每月賜給米、肉、酒若干;年齡九十歲以上的老人,另外再賜給帛和絮。凡是應當賜給米的,各縣的縣令要親自檢查,由縣丞或縣尉送米上門;賜給不滿九十歲的老人的東西,由嗇夫、令史給他們送去;郡國二千石長官要派出負責監察的都吏,循環監察所屬各縣,發現不按詔書辦理者給以責罰督促。』
評漢朝以孝治天下,提倡尊老敬老,使得民風趨於淳樸敦厚。
楚元王交薨。
譯楚元王劉交去世。
夏,四月,齊、楚地震,二十九山同日崩,大水潰出。
譯夏季,四月,齊國、楚國發生地震,二十九座山在同一天中崩裂,大水潰涌而出。
時有獻千里馬者。帝曰:『鸞旗在前,屬車在後,吉行日五十里,師行三十里;朕乘千里馬,獨先安之?』於是還其馬,與道里費;而下詔曰:『朕不受獻也。其令四方毋求來獻。』
譯這時,有人向皇帝進獻日行千里的寶馬。漢文帝說:『每當天子出行,前有鸞旗為先導,後有屬車做護衛,平時出行,每日行程不超過五十里,率軍出行,每日只走三十里;朕乘坐千里馬,能先單獨奔到何處呢?』於是,文帝把馬還給了進獻者,並給他旅途費用;接着下詔說:『朕不接受貢獻之物。命令全國不必要求前來進獻。』
評上有所好,下必甚焉。如果皇帝表現出自己喜歡哪些東西,那麼底下人往往會爭相『獻寶』來拍馬屁,藉此搜刮民財騷擾百姓的事就來了。宋徽宗時的『花石綱』就是例子,皇帝覺得這是個人愛好無傷大雅,老百姓卻被折騰得夠嗆。因此,防微杜漸才是關鍵。漢文帝做得很好,直接拒絕來自下面的『貢獻』,堵死了小人拍馬屁的渠道。可謂是有道明君之舉。
帝既施惠天下,諸侯、四夷遠近歡洽;乃修代來功,封宋昌為壯武侯。
譯文帝即位,先對天下普施恩惠,遠近的諸侯和四夷部族與朝廷的關係都很融洽;然後,文帝才表彰和賞賜跟隨他從代國來京的舊部功臣,封立宋昌為壯武侯。