閔予小子
閔予小子,嗣王朝於廟也。
閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。於乎皇考,永世克孝。念茲皇祖,陟降庭止。維予小子,夙夜敬止。於乎皇王,繼序思不忘。
閔予小子一章十一句。
翻译
可怜我这三尺童,新遭父丧真悲痛,孤独无援忧忡忡。先父武王多英明,终身能够孝祖宗。念我先祖兴大业,任贤黜佞国运隆。我今年幼已即位,日夜勤政求成功。先王灵前发誓言,继承遗志铭心胸。
参考译文
可怜我这年轻人,家门遭丧太不幸,孤苦无依忧成病。啊,伟大先父周武王,终生能把孝道行。追念皇祖周文王,英灵上下在朝廷。想我嗣位年纪轻,早晚办事应恭敬。啊,文王武王请放心,继承大业永记清。
题解
武王死后,成王丧满即位,告祭祖庙,思念父祖,自我戒勉。
注释
闵:通『悯』。哀怜。小子:成王自谓。不造:不幸。【郑笺】:『闵,悼伤之言也。』【通释】:『不造犹不善,不善犹不淑也。……不淑犹云不祥,谓遭凶丧也。』
嬛嬛穷qióng:孤独无依貌。疚旧jiù:痛苦。【集传】:『嬛与茕同,无所依怙沪hù之意。疚,哀病也。』
皇祖:【郑笺】:『思此君祖文王。』
陟降:【郑笺】:『陟降,上下也。』【集传】:『承上文言武王之孝,思念文王,常犹见其陟降于庭。』
序:事业。【郑笺】:『於乎君王,叹文王武王也。』【毛传】:『序,绪也。』