書庫 簡介 目錄 A-AA+ 書簽 查字

             

周颂·臣工之什·臣工

诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥

2020-7-11 13:20

臣工

臣工,諸侯助祭遣於廟也。

嗟嗟臣工,敬爾在公。王釐爾成,來咨來茹。嗟嗟保介,維莫之春。亦又何求?如何新畬?於皇來牟,將受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我眾人,庤乃錢鎛,奄觀銍艾。

臣工一章十五句。

翻译
群臣百官听我说,应当谨慎做公务。君王赐与你成法,需要研究再调度。农官你们也听令,正是暮春的节令,有何要求说来听,新田旧田如何种。今年麦子长势好,秋天将有好收成。光明无比的上天,赐我丰收好年景。下令那些农夫们:备好锄铲等农具,同看收割的情景!

参考译文
哎呀在朝众官吏,努力认真办公事。王把成法赐给你,多来商量和请示。哎呀你们众田官,现在已是暮春时。究竟还有啥要求?生田熟田怎种植?啊!小麦大麦多肥美,收成一定了不起。光明伟大好上帝,赐我丰收年年是。命令我的众奴隶,备好锄头和铲子,眼看收割快开始。

题解
周成王春耕藉田,告诫群臣忠于职守,重视稼穑。

注释
嗟嗟接jiē:【毛传】:『嗟嗟,敕之也。工,官也。』
:【集传】:『厘,赐也。成,成法也。』
咨、茹如rú:【郑笺】:『咨,谋。茹,度也。』
保介:郭沫若【由周代农事诗论到周代社会】:『保介,应该就是后来的田畯,也就是田官。』
余yú:熟田。【毛传】:『田二岁曰新,三岁曰畲。』
呜wū皇来牟:【集传】:『於皇,叹美之辞。来牟,麦也。』
绝jué:收成。【通释】:『【尔雅·释诂】:「明,成也。」古以年丰谷熟为成。』
众人:【集传】:『众人,甸徒也。』
至zhì:准备。
检jiǎn:农具。镈勃bó:农具。【毛传】:『庤,具。钱,铫。镈,鎒。』 铫摇yáo:古代的一种大锄。鎒耨nòu锄草的农具。锄草。
:尽。【通释】:『奄为久,又为遽聚jù,义以相反而相成。』
至zhì:拿镰收割。艾亦yì:收割。【集传】:『铚,获禾短镰也。艾,获也。』

打開手機掃描閱讀

收藏 書評 打賞

上一頁
返回頂部