诗经作者:尹吉甫采集,孔子编订发布:福哥
2020-7-9 21:44
桑柔
桑柔,芮伯刺厲王也。
菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其劉,瘼此下民。不殄心憂,倉兄填兮。倬彼昊天,寧不我矜。
四牡騤騤,旟旐有翩。亂生不夷,靡國不泯。民靡有黎,具禍以燼。於乎有哀,國步斯頻。
國步蔑資,天不我將。靡所止疑,云徂何往?君子實維,秉心無競。誰生厲階?至今為梗。
憂心慇慇,念我土宇。我生不辰,逢天僤怒。自西徂東,靡所定處。多我覯痻,孔棘我圉。
為謀為毖,亂況斯削。告爾憂恤,誨爾序爵。誰能執熱,逝不以濯?其何能淑,載胥及溺。
如彼遡風,亦孔之僾。民有肅心,荓云不逮。好是稼穡,力民代食。稼穡維寶,代食維好。
天降喪亂,滅我立王。降此蟊賊,稼穡卒痒。哀恫中國,具贅卒荒。靡有旅力,以念穹蒼。
維此惠君,民人所瞻。秉心宣猶,考慎其相。維彼不順,自獨俾臧,自有肺腸,俾民卒狂。
瞻彼中林,甡甡其鹿。朋友已譖,不胥以穀。人亦有言:進退維谷。
維此聖人,瞻言百里。維彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌。
維此良人,弗求弗迪。維彼忍心,是顧是復。民之貪亂,寧為荼毒。
大風有隧,有空大谷。維此良人,作為式穀。維彼不順,征以中垢。
大風有隧,貪人敗類,聽言則對,誦言如醉。匪用其良,覆俾我悖。
嗟爾朋友,予豈不知而作。如彼飛蟲,時亦弋獲。既之陰女,反予來赫。
民之罔極,職涼善背。為民不利,如云不克。民之回遹,職競用力。
民之未戾,職盜為寇。涼曰不可,覆背善詈。雖曰匪予,既作爾歌。
桑柔十六章,八章章八句、八章章六句。
翻译
茂密柔嫩青青桑,下有浓荫好地方。桑叶采尽枝干秃,百姓受害难遮凉。愁思不绝心烦忧,失意凄凉久惆怅。老天光明高在上,怎不怜悯我惊惶。
四马驾车好强壮,旌旗迎风乱飘扬。社会动乱不太平,举国不宁人心慌。百姓受难少壮丁,如受火灾尽遭殃。长长声声心悲哀,国运艰难太动荡。
国运艰难无钱粮,老天不肯来扶将。没有归宿无处住,哪儿定居可前往?君子总是在思索,持心不争意志强。如此祸根谁引出?至今为害把人伤。
心中忧愁真恻怆,思念故居和家乡。生不逢时我真惨,遇上老天怒气旺。从那西边到东边,无处安身最凄凉。遭遇灾祸受苦多,外患紧急在边疆。
谨慎谋划觅良方,才能消除混乱状。告诉你要体恤人,告诉你要用贤良。谁在解救炎热时,不用冷水来冲凉?小人治国没好事,大家受溺遭灭亡。
好像就在逆风闯,呼吸困难口难张。百姓本有肃敬心,但却无处献力量。重视农业生产事,百姓辛苦代耕养。耕种收获国之宝,代耕之民最善良。
天降祸乱与死亡,要灭我们所立王。降下害虫食根节,各种庄稼都遭殃。哀痛我们国中人,连绵土地受灾荒。没有人来献力量,哪能虔诚感上苍。
顺应人心好君王,百姓爱戴都瞻仰。操心国政善谋画,考察慎选那辅相。不顺人心坏君王,独让自己把福享。坏蛋自有坏肺肠,让那国民都发狂。
看那丛林苍莽莽,鹿群嬉戏多欢畅。同僚朋友却相谗,没有诚心不善良。人们也有这些话,进退两难真悲凉。
惟这圣人眼明亮,目光远大百里望。那种愚人真可笑,独自高兴太狂妄。不是我们不能说,为何顾忌心惶惶?
惟有这人心善良,无所求取没欲望。但是那人太忍心,变化反覆总无常。百姓如今似好乱,实因恶政苦难当。
大风疾吹呼呼响,长长山谷真空旷。想这好人多善良,所作所为都高尚。想那坏人不顺理,行为污秽真肮脏。
大风疾吹呼呼响,贪利败类有一帮。好听的话就回答,听到诤言装醉样。贤良之士不肯用,反而视我为悖狂。
朋友你啊可嗟伤,岂不知你装模样。好比那些高飞鸟,有时被射也落网。我已熟悉你底细,反来威吓真愚妄。
没有准则民扰攘,因你背理善欺罔。尽做不利人民事,好像还嫌不理想。百姓要走邪僻路,因你施暴太横强。
百姓不安很恐慌,执政为盗掠夺忙。诚恳劝告不听从,背后反骂我荒唐。虽然遭受你诽谤,终究我要作歌唱。
参考译文
桑叶柔嫩生长旺,树荫广布好乘凉。不断捋采叶稀疏,下民受害苦难当。心烦意乱愁不断,丧乱凄凉已久长。老天在上最高明,不肯怜我我心伤。
四马奔驰忙不停,旌旗飘扬耀眼明。祸乱发生不太平,四方无不乱纷纷。人民中间丁壮少,都遭祸乱成灰烬。呜呼哀哉真可叹,国家命运急又紧。
国家民穷资财光,老天不肯把我养。要想安身无处住,说走不知往哪方。君子认真细思量,心地端正不争强。是谁生出这祸根?至今作梗把人伤。
心中隐隐多痛苦,想我家乡地和屋。我的出生不逢时,碰上老天大发怒。无论从西到东边,哪有地方可居住?我遭祸乱多无数,边疆紧急出事故。
为国谋划能谨慎,祸乱状况可减轻。教你国事应忧虑,封官授职要细心。有人手持灼热物,不用水洗怎能成?如此为政岂能好,大家都将命归阴。
就像人们逆风跑,呼吸困难受不了。人民都有进取心,形势使他做不到。爱好耕种和收获,人民出力养阔佬。耕种收获是个宝,阔佬白吃也很好!
天降灾祸和死亡,想要灭我所立王。降下蟊贼诸害虫,庄稼全部遭了殃。哀痛我们国中人,灾祸不断田尽荒。大家疲病无力量,只有诚心念上苍。
这是顺理好君王,人民拥戴共敬仰。心地光明有智谋,选择辅佐很周详。那是蛮横无理君,自谓一切都贤良。另有一副坏心肠,逼使人民都发狂。
瞧那郊外树林中,成群结队是麋鹿。朋友彼此不信任,不能善意相帮助。古人有话说得好:进退尽都是绝路。
这个圣人好眼力,高瞻远瞩能百里。那些愚人目光浅,行为癫狂瞎欢喜。不是有话不能说,为啥如此有畏忌?
这些心地善良人,不求禄位不钻营。那些忍心为恶者,反覆瞻顾求恩宠。民心思乱非本意,只因暴政害人凶。
大风刮来迅且猛,来自空空大山洞。只有这个善良人,行为美好人称颂。惟有那些悖理者,终日走在污垢中。
大风迅猛呼呼吹,贪婪小人害同类。话儿好听愿应对,忠言逆耳就装醉。不用忠良贤德辈,反说我是老悖晦。
哎呀你我是朋友,你辈行为我不知?好比鸟儿空中飞,有时射中被人执。我来本为庇护你,反而发怒把我叱。
人民所以行不轨,执政刻薄多背理。乱做不利人民事,就怕不能得胜利。百姓行为多邪僻,因为执政施暴力。
人民动荡不安定,执政为盗有贼行。诚恳劝说不可做,背地乱骂不认情。虽说有人诽谤我,已作此歌望你听。
题解
周厉王卿士芮良夫哀叹厉王昏庸暴虐,任用非人,人民痛苦,国家将亡。
注释
旬:树荫遍布。【毛传】:『菀婉wǎn,茂貌。旬,阴均也。』【传疏】:『阴均者,言荫依普遍也。』
刘:稀疏无叶貌。【毛传】:『刘,暴烁而希也。瘼莫mò,病也。』
殄舔tiǎn【郑笺】:『殄,绝也。』
仓兄怆旷chuàng kuàng:同『怆怳』,凄怆之意。【毛传】:『填,久也。』【集传】:『仓兄,与怆怳同,悲悯之意也。』
倬捉zhuō:【郑笺】:『倬,明大貌。昊天乃倬然明大而不矜哀下民。』矜金jīn:怜悯;怜惜。
骙骙葵kuí、旟余yú旐照zhào:【毛传】:『骙骙,不息也。鸟隼曰旟,龟蛇曰旐。』
泯:乱。王引之【经义述闻】卷七:『泯,乱也。承上乱生不夷言之,故曰靡国不乱耳。』
黎:王引之【经义述闻】卷七:『黎者,众也,多也。』
烬尽jìn:火烧东西的剩余。频:【毛传】:『频,急也。』
篾资:【通释】:『篾资,即无资也。』
将:【郑笺】:『将,犹养也。』
疑:【毛传】:『疑,定也。』
厉阶:祸端。梗:灾害。【毛传】:『竞,强。厉,恶。梗,病也。』【集传】:『谁实为此祸根,使至今为病乎?』
土宇:【集传】:『土,乡。宇,屋。』
僤但dàn:【毛传】:『僤,厚也。』
觏痻民mín:【集传】:『觏,见。痻,病。棘,急。圉雨yǔ,边也。』
毖必bì:谨慎。【毛传】:『毖,慎也。』
恤:【郑笺】:『恤,亦忧也。』
序爵:【集传】:『序爵,辨别贤否之道也。』
濯:【毛传】:『濯所以去热也。』
其何能淑:【集传】:『不然,则其何能善哉?相与入于陷溺而已。』
溯肃sù、僾艾ài:【毛传】:『溯,向。僾,唈邑yì。』【集疏】:『喻王政所及,民皆如彼向疾风者,为之唈然短气。』唈僾:气不舒貌。
荓乒pīng:使。云:有。孔颖达疏:『荓云不逮者,是使之不得及门也。』【郑笺】:『肃,进。』【毛传】:『荓,使也。』
力民:使人民出力。代食:代替食禄。【毛传】:『力民代食,代无功者食天禄也。』
蟊毛máo:【郑笺】:『虫食苗根曰蟊,食节曰贼。卒,尽。痒扬yáng,病也。』
恫通tōng:痛。【郑笺】:『恫,痛也。』
赘坠zhuì:连属。【毛传】:『赘,属。』【传疏】:『「具赘卒荒」承上文「降此蟊贼,稼穑卒痒」言之,犹云饥馑荐臻耳。』
秉心宣犹:【通释】:『秉心宣犹,言其持心明且顺也。』
相:【集传】:『相,辅。……考择其辅相,必众以为贤,而后用之。』
甡甡申shēn:众多貌。【毛传】:『甡甡,众多也。』
谮zèn、穀:【郑笺】:『谮,不信也。穀,善也。』
谷:【毛传】:『谷,穷也。』
覆狂以喜:【集传】:『愚人不知祸之将至,而反狂以喜,今用事者盖如此。』
迪敌dí:进取。【毛传】:『迪,进也。』【传疏】:『言不干进也。』
贪乱:【郑笺】:『贪,犹欲也。』【集传】:『民不堪命,所以肆行贪乱。』
隧碎suì:风疾速貌。王引之【经义述闻】卷七:『隧之言,迅疾也。有隧,形容其迅疾也。有空,亦形容大谷之词也。』
中垢:胡承珙巩gǒng【后笺】:『案中垢,言垢中也。犹中林、中谷之比。谓不顺之人,其行如在垢中。垢,尘垢也。』
类:【郑笺】:『类,等夷也。』
诵言:【通释】:『听言,谓顺从直言,即誉言也。……诵言,即讽谏之言也。诗言贪人好誉而恶谏,闻誉言则答,闻谏言则如醉。』
而:【郑笺】:『而,犹女汝也。』
虫:【正义】:『虫是鸟之大名,故羽虫三百六十,而凤凰为之长。』【集传】:『言己之所言亦或有中,犹曰千虑而一得也。』
阴:通『谙』。 【郑笺】:『之,往也。口距人谓之赫。我恐女见弋获,既往覆阴女,谓启告之以患难也。』
凉:刻薄。【郑笺】:『民之行失其中者。』【毛传】:『凉,薄也。』
回遹遇yù:邪僻。【郑笺】:『言民之行维邪者,主由为政者遂用强力相尚故也。』
戾:【毛传】:『戾,定也。』
凉曰不可:林义光【诗经通解】:『凉曰不可者,正告之以不可也。』
詈利lì:骂;责骂。【郑笺】:『善,犹大也。』
匪:通『诽』,诽谤。【传疏】:『此芮伯自明其歌诗以讽刺厉王也。』