何彼襛矣
何彼襛矣,美王姬也。雖則王姬,亦下嫁於諸侯。車服不繫其夫,下王后一等,猶執婦道以成肅雝之德也。
何彼襛矣,唐棣之華!曷不肅雝,王姬之車。
何彼襛矣,華如桃李;平王之孫,齊侯之子。
其釣維何?維絲伊緡;齊侯之子,平王之孫。
何彼襛矣三章,章四句。
翻译
怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。
怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。
参考译文
花团锦簇多繁华,好比唐棣鲜花开。庄重和悦不曾见?那是王姬乘车来。
花团锦簇多美丽,色泽艳绝如桃李。那是平王的子孙,娶了齐侯的娇女。
河中垂钓用什么?并合之丝结细绳。齐侯女儿坐华乘,嫁予平王后世人。
题解
描写贵族女子出嫁时车马服饰的美盛。
注释
襛农nóng:花木繁盛。
唐棣第dì:木名,状似白杨,能开花结果。华:花。
曷:难道。
雝庸yōng:和乐。
其钓维何:用什么来钓鱼?以鱼喻配偶。
伊缗民mín:伊,发语词。缗,两股合一的丝绳。